Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Жизнь Церкви

Автор
Тема:
Admin Администратор
Проповедник ЦХ
Зарегистрирован: 12.01.2009 Откуда: Украина Сообщения: 1947
19.05.2011 18:15
Мир вам,

Все чаще сталкиваюсь с тем, что некоторые ЦХ используют практику женщин переводчиков в смешанных собраниях. Как это на практике: приезжает Американец и выступает с проповедью перед всей церковью. Он говорит на английском, а женщина его переводит.

У меня есть два вопроса:
1. Может ли женщина быть проповедником в церкви?
2. Может ли женщина переводить проповеди в собрании церкви?

Церковь имеется ввиду вся церковь - и мужчины и женщины.

Комментарии:  

Страницы: <<123[4]56789>>
 Автор  Тема:
Admin Администратор
Проповедник ЦХ
Зарегистрирован: 12.01.2009 Откуда: Украина Сообщения: 1947
09.02.2012 11:37
DimaS
Если провести еще одну аналогию.
Бог учил народ свой через пророков. Можно ли утверждать, что пророки и Бог соучителя?
Конечно, ибо само Писание говорит об этом:

Иисус свое Евангелие принес? Нет. А назван кем?
От Иоанна 17:14 Я передал им слово Твое;...
От Марка 9:38 При сем Иоанн сказал: Учитель!

Дух Святой свое Евангелие передал людям? Нет. А назван кем?
От Иоанна 16:13 Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам.

Евангелие наше? Нет, оно Божье. Но нам какое дано повеление?
От Матфея 28:19 Итак идите, научите все народы

PS. Можно ответить на вопросы предыдущего поста? Спасибо.
DimaS
Зарегистрирован: 27.01.2011 Откуда: Украина Сообщения: 106
09.02.2012 11:48
Admin
Конечно, ибо само Писание говорит об этом:

Я не увидел отрывка, где Писание говорит, что пророки и Бог соучителя. Не могли бы вы выразится по яснее.
Найдите плз стих со словом соучитель.

Admin
PS. Можно ответить на вопросы предыдущего поста? Спасибо.

Напомните плз вопросы
DimaS
Зарегистрирован: 27.01.2011 Откуда: Украина Сообщения: 106
09.02.2012 12:00
Admin
DimaS
Почему один соучитель может научить, а другой нет?
Потому что переводчик является так же и учеником. Он учиться у проповедника и потом (как он это понял) передает это аудитории.

Почему эти люди отличаются, по функциям и обязаностям, но называются одинаково(соучителя)?

Можно их называть сопроповедники или сопереводчики?
Admin Администратор
Проповедник ЦХ
Зарегистрирован: 12.01.2009 Откуда: Украина Сообщения: 1947
09.02.2012 12:23
DimaS
Я не увидел отрывка, где Писание говорит, что пророки и Бог соучителя. Не могли бы вы выразится по яснее.

Был ли Иисус пророком Божьим? Был ли Он при этом учителем?

Я привел ряд отрывков которые показывают, что те, кто передавали (передают) Евангелие от Бога (включая нас с вами) называются учителями.

DimaS
Найдите плз стих со словом соучитель.

А чем вам слово "учитель" не подходит?

DimaS
Напомните плз вопросы

Admin
Хорошо, "проповедник - переводчик" это "учитель - ученик". Вопрос дальше, а по отношению к аудитории, переводчик является кем? И чем ситуация "проповедник - переводчик" отличается от ситуации "переводчик - аудитория"?

Пост: http://forum.kievchurch.org.ua/Christianity/Church/10276.aspx
DimaS
Зарегистрирован: 27.01.2011 Откуда: Украина Сообщения: 106
09.02.2012 12:32
Admin
А чем вам слово "учитель" не подходит?

учитель - один, а соучитель - несколько.

Admin
Хорошо, "проповедник - переводчик" это "учитель - ученик". Вопрос дальше, а по отношению к аудитории, переводчик является кем? И чем ситуация "проповедник - переводчик" отличается от ситуации "переводчик - аудитория"?

А как в схеме проповедник-переводчик появилось слово учитель?

Проповедник проповедует для переводчика и общины. Переводчик переводит для общины. А учитель учит детей в школе.

Приведу еще одну аналогию.

Ралли. Пилот и штурман едут в машине. Пилот является водителем. Штурман помогает водителю, его ошибка может повлечь печальные последствия. Является ли штурман соводителем?
Admin Администратор
Проповедник ЦХ
Зарегистрирован: 12.01.2009 Откуда: Украина Сообщения: 1947
09.02.2012 12:52
DimaS
А как в схеме проповедник-переводчик появилось слово учитель?
Логика штука классная, но если мы ей не пользуемся, тогда смысл всей этой дискуссии? Появилось с ваших слов. Если переводчик ученик, то ученик кого? И тот, кто обучается учеников (переводчика), как зовется? Я начинаю думать, что вы либы не пользуетесь логикой, либо невнимательно читаете мои посты.

DimaS
Проповедник проповедует для переводчика и общины.
Только для переводчика. Община не понимает ни слова из того, что говорит проповедник. Для них он говорит "на ветер".

DimaS
Ралли. Пилот и штурман едут в машине. Пилот является водителем. Штурман помогает водителю, его ошибка может повлечь печальные последствия. Является ли штурман соводителем?
Да. Они, фактически, вместе ведут машину. Пусть штурман и не держит руль, но он определяет и говорит водителю как, с какой скоростью и куда ехать. Водитель же исполняет слова штурмана.
DimaS
Зарегистрирован: 27.01.2011 Откуда: Украина Сообщения: 106
09.02.2012 13:04
Admin
Да. Они, фактически, вместе ведут машину.

Получается, что штурмана можно назвать водителем?
Admin Администратор
Проповедник ЦХ
Зарегистрирован: 12.01.2009 Откуда: Украина Сообщения: 1947
09.02.2012 13:15
DimaS
Получается, что штурмана можно назвать водителем?
Буквально водителем - нет. Для машины водитель - это водитель. Машина про штурмана ничего не знает. Точно так же и для аудитории учитель - это переводчик, про проповедника аудитория хоть и знает, но у него не учится (ни слова не понимает). В твоем примере штурман это проповедник, а водитель это переводчик. Нельзя проповедника назвать со-переводчиком. Но они оба (штурман и водитель) выполняют штурманское дело (в разных пропорциях) и водитель слушая штурмана все равно принимает свое собственное решение, как ему ехать. Так же и переводчик слушая проповедника все равно принимает свое решение, как ему переводить.

Уже какой раз не видя ответов на мои вопросы я понимаю, что данная дискуссия начинает терять смысл. Мы уже и так много наговорили, читающий со стороны сможет понять, что у чему и учит ли переводчик.

Дима, ты сам признал, что переводчик является учеником. Как он может быть учеником без того, чтобы проповедник являлся его учителем? Получается связка "проповедник - переводчик" это "учитель - ученик". Ученика нет без учителя (иначе чей он ученик?). И уже из этого (что переводчик это ученик) говорить, что переводчик это "просто микрофон" будет не верным.

Далее, если связка "проповедник - переводчик" это "учитель - ученик", тогда как назвать связку "переводчик - аудитория"? В чем разница между этими связками?
DimaS
Зарегистрирован: 27.01.2011 Откуда: Украина Сообщения: 106
09.02.2012 13:39
Admin
Точно так же и для аудитории учитель - это переводчик, про проповедника аудитория хоть и знает, но у него не учится (ни слова не понимает).

Часть людей понимает. Это Саша, Коля и Валя(из нашего примера). Частичное учение есть.
Мысль, которую я пытаюсь донести - если убрать переводчика, то некоторые христиане поймут проповедь. Если будет только переводчик - то проповедь не будет.

Admin
В твоем примере штурман это проповедник, а водитель это переводчик.

В моей примере водитель - это проповедник(главный), без него дела не будет. Он может ехать без штурмана, но не так быстро, как со штурманом. Штурман, же без водителя, никуда не поедет.

Кто в тандеме проповедник-переводчик обладает властью? Кто может сказать, а может сделать паузу? А кто должен обязательно говорить, если другой говорит?
Admin Администратор
Проповедник ЦХ
Зарегистрирован: 12.01.2009 Откуда: Украина Сообщения: 1947
09.02.2012 14:07
Когда одна сторона перестает отвечать на аргументы другой и начинает их просто игнорировать, дискуссия теряет смысл. Я выхожу из дискуссии, ибо больше не вижу в ней смысла.

Напоследок скажу: Дима, ты четко заявил, что переводчик является учеником. Это верное заявление и это так и есть. Значит проповедник - его учитель. Собственно с тем, что проповедник является учителем вряд-ли кто-то будет спросить. Имеем "учитель - ученик". Можно убрать аудиторию вообще, но все равно останется учитель-проповедник и ученик-переводчик. Далее, переворачиваем картинку на "переводчик - аудитория". Аудитория для переводчика - ученики, а переводчик для них - учитель. Это ясно и хорошо видно. Можно убрать проповедника вообще. Если до этого переводчик был научен проповедником, он сможет обучить этому аудиторию и без присутствия проповедника.

К примеру, проповедник пересказывает проповедь переводчику и потом уезжает. Переводчик научен. Далее через час переводчик пересказывает все это и обучает этому аудиторию. Он передает свое учение? Нет, это учение проповедника. Является ли он в этом случае учителем? Думаю, ответ очевиден.

Точно так же, если переводчик не учит, тогда Маша может брать конспекты и проповеди Игоря и в воскресенье выходить за кафедру и читать их общине. Почему нет? Она же не учит, она только читает мысли Игоря и передает их общине. Причем в отличии от перевода, дословно это делает. Так же Маша может переводить Игоря по скайпу, когда он в Германии. Зачем его присутствие? Она его слышит и переводить для аудитории его мысли. Учителем при этом является Игорь.

Еще более интересно получается, если Игорь будет читать проповедь по конспекту Маши. Тогда Маше надо будет покаяться в том, что она обучала церковь, на что не имела право (ведь Игорь не учит, он только передает слова Маши).

Думаю что тот, кто честен с Богом и с собой, кому Бог и отношения с Ним дороже всего, сможет увидеть, кем же на самом деле является переводчик. Проблема не в том, что мы не можем что-то увидеть, проблема в том, что часто мы не хотим, не хотим потому, что нас не устраивают последствия того, что мы увидим.
DimaS
Зарегистрирован: 27.01.2011 Откуда: Украина Сообщения: 106
09.02.2012 14:33
Admin
Когда одна сторона перестает отвечать на аргументы другой и начинает их просто игнорировать, дискуссия теряет смысл. Я выхожу из дискуссии, ибо больше не вижу в ней смысла.

Но ты ведь тоже отвечаешь не на все мои вопросы. Я ведь не обижаюсь.

Давай оставим чувства и продолжим диалог для выяснения истины.

Авторы переводов Библии тоже наравне с Богом и пророками являются соучителями Библии?
Если я использую программу Промт для перевода Дерби - Промт тоже является соучителем Библии?
Admin Администратор
Проповедник ЦХ
Зарегистрирован: 12.01.2009 Откуда: Украина Сообщения: 1947
09.02.2012 14:39
DimaS
Авторы переводов Библии тоже наравне с Богом и пророками являются соучителями Библии? Если я использую программу Промт для перевода Дерби - Промт тоже является соучителем Библии?
Стоит отметить, что есть большое различие в письменном и устном переводе. Проблема женщины-переводчика в том, что она учит и делает это со сластью. Я не вижу, как можно учить со властью через письменный перевод потому и не имею ничего против этого.

Дима, скажите, если Игорь будет читать для церкви конспект проповеди написанный Машей (выйдет и слово в слово зачитает ее конспект), кто будет в этом случае учителем, Игорь или Маша?
DimaS
Зарегистрирован: 27.01.2011 Откуда: Украина Сообщения: 106
09.02.2012 15:04
Admin
Стоит отметить, что есть большое различие в письменном и устном переводе. Проблема женщины-переводчика в том, что она учит и делает это со сластью.

Я про власть и спрашивал, а ты не отвечал. Какую власть имеет переводчик?

Если проповедник молчит, то и переводчик молчит. Если задают вопрос - переводчик должен его перевести проповеднику. Если переводчик ошибся - его поправят люди из зала, знающие язык.

Напиши плз поподробне какую власть имеет переводчик?

Admin
Дима, скажите, если Игорь будет читать для церкви конспект проповеди написанный Машей (выйдет и слово в слово зачитает ее конспект), кто будет в этом случае учителем, Игорь или Маша?

А где тут переводчик замешан?
Admin Администратор
Проповедник ЦХ
Зарегистрирован: 12.01.2009 Откуда: Украина Сообщения: 1947
09.02.2012 15:15
DimaS
Admin
Дима, скажите, если Игорь будет читать для церкви конспект проповеди написанный Машей (выйдет и слово в слово зачитает ее конспект), кто будет в этом случае учителем, Игорь или Маша?
А где тут переводчик замешан?

Вы не ответили ни на этот вопрос ни на вопрос написанный в нескольких постах выше, про "переводчик-аудитория" и "учитель-ученик". Потому, как я уже писал, смысл в такой дискуссии?..

Повторю вопросы:
1. Если Игорь будет читать для церкви конспект проповеди написанный Машей (выйдет и слово в слово зачитает ее конспект), кто будет в этом случае учителем, Игорь или Маша?
2. В примере выше, чьи мысли будет передавать Игорь?
3. Кем является переводчик для аудитории и аудитория для переводчика? Ввиду того, что мы установили, что переводчик для проповедника - ученик, а проповедник для переводчика - учитель.
4. Чем связка "проповедник-переводчик" отличается от связки "переводчик-аудитория"?

Буду ждать ответов.
Заранее спасибо.
DimaS
Зарегистрирован: 27.01.2011 Откуда: Украина Сообщения: 106
09.02.2012 15:31
Admin
Вы не ответили ни на этот вопрос ни на вопрос написанный в нескольких постах выше, про "переводчик-аудитория" и "учитель-ученик". Потому, как я уже писал, смысл в такой дискуссии?..

Вы не ответили на вопрос власти.

Я ведь задаю уточняющие вопросы для того, чтобы все учесть и дать ответы на ваши вопросы.

Важно ведь разобраться в ситуации, а не говорить что попало.

В ситуации с Игорем и Машей: Игорь читает конспект с властью или без?

Страницы: <<123[4]56789>>

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua