Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Жизнь Церкви

Автор
Тема:
Admin Администратор
Проповедник ЦХ
Зарегистрирован: 12.01.2009 Откуда: Украина Сообщения: 1947
19.05.2011 18:15
Мир вам,

Все чаще сталкиваюсь с тем, что некоторые ЦХ используют практику женщин переводчиков в смешанных собраниях. Как это на практике: приезжает Американец и выступает с проповедью перед всей церковью. Он говорит на английском, а женщина его переводит.

У меня есть два вопроса:
1. Может ли женщина быть проповедником в церкви?
2. Может ли женщина переводить проповеди в собрании церкви?

Церковь имеется ввиду вся церковь - и мужчины и женщины.

Комментарии:  

Страницы: <<12345[6]789>>
 Автор  Тема:
Admin Администратор
Проповедник ЦХ
Зарегистрирован: 12.01.2009 Откуда: Украина Сообщения: 1947
10.02.2012 22:05
DimaS
А если они слушают и все принимают без разбору, то сами научились неверно.
Каким образом факт "как люди слушают" влияет на то, "что я проповедую"? Если я проповедую истину, то это истина независимо от того, как меня слушают. А если лжеучение, то оно таким и остается не смотря ни на что. Потому как люди слушали никак не может говорить о том, чему учил человек. А в нашем случае есть факт: от переводчика исходило лжеучение.

DimaS
В вашей ситуации вы утверждаете, что переводчик неправильно учит, а если добавляем аппаратуру, то уже люди сами не правильно учатся. Непоследовательно.
Учителем может выступать только кто-то живой (Ангел, Бог, человек, сатана). Если я учусь по учебнику, то на самом деле меня учит тот, кто его написал - через такой способ передачи информации. Потому технические средства не могут выступать в роли учителя. Тогда как человек может.

DimaS
На похожий вопрос вы уже давали ответ - люди сами научились неверно.
Люди не могли научиться неверно сами в этом случае, ибо они 100% верно приняли все то, что им сказали.

DimaS
В этой ситуации я не вижу переводчика. Если мы говорили, что проповедник и переводчик сотрудники, то вариант когда выступает один - это не рассматриваемая нами ситуация. Здесь  "бывший переводчик" является проповедником.
Из этого следует выводы:
1. Переводчик при определенных условиях может является учителем и проповедником.
2. Физическое отсутствие проповедника делает переводчика - проповедником.

Первый вопрос: мне не совсем понятно, каким образом физическое присутствие проповедника превращает переводчика из  учителя в просто переводчика? Ведь что при его присутствии, что при его отсутствии, переводчик всего лишь переводит все то, что слышит (или услышал) от проповедника. Переводчик говорит те же слова, делает те же действия, что при присутствии, что при отсутствии проповедника.

DimaS
Ситуация идентична второй. Игорь уже не переводит, а "доносит мысли" (проповедует).
Второй вопрос: Дима, а в чем конкретно разница между "переводить чьи-то мысли" и "доносить чьи-то мысли"?
Почему если переводит с записанных слов человека, то проповедует, а если со сказанных слов человека, то переводит (тогда как записанные и сказанные слова полностью одинаковые)?

Третий вопрос: Если переводчик и проповедник сотрудники, то сотрудники в чем? Что именно они делают вместе?
Сообщение отредактировал Admin - 11.02.2012 12:09
DimaS
Зарегистрирован: 27.01.2011 Откуда: Украина Сообщения: 106
13.02.2012 10:06
Admin
Учителем может выступать только кто-то живой (Ангел, Бог, человек, сатана). Если я учусь по учебнику, то на самом деле меня учит тот, кто его написал - через такой способ передачи информации. Потому технические средства не могут выступать в роли учителя. Тогда как человек может.

Почему вы так считаете? Приведите доказательства.

Admin
мне не совсем понятно, каким образом физическое присутствие проповедника превращает переводчика из  учителя в просто переводчика? Ведь что при его присутствии, что при его отсутствии, переводчик всего лишь переводит все то, что слышит (или услышал) от проповедника. Переводчик говорит те же слова, делает те же действия, что при присутствии, что при отсутствии проповедника.

Скажите плз сколько раз в жизни вы такое видели? Чтобы проповедник перед выступлением рассказал проповедь и ушел, а переводчик бы вышел и рассказал ее общине.
Почему эта ситуация относится к гипотетическим?

Admin
Второй вопрос: Дима, а в чем конкретно разница между "переводить чьи-то мысли" и "доносить чьи-то мысли"?
В понимании мыслей. Если человек переводит, то он не должен знать все нюансы проповеди. Он вообще может забыть к концу проповеди, кто был вторым сыном Давида, родившемся в Иерусалиме - Совав или Самус. Если он выступает сам, то он должен быть готовым ответить потом на все вопросы по проповеди.

Admin
Третий вопрос: Если переводчик и проповедник сотрудники, то сотрудники в чем? Что именно они делают вместе?

Они вместе выступают перед общиной.

Помимо вышезаданных вопросов, просьба к вам ответить и на следующий:

Если использовать механический переводчик. Проповедник говорит в приемник, а программа анализирует комбинацию слов, выбирает самый подходящий перевод и выдает звуковой сигнал через аудиосистему приятным женским голосом. В этом случае переводчик является соучителем или нет?
Подчеркну, что переводчик обладает искусственным интелектом и сам решает, как более точно перевести нужную комбинацию слов.
Можно ли в таком переводчике на выходе использовать женский голос?
Admin Администратор
Проповедник ЦХ
Зарегистрирован: 12.01.2009 Откуда: Украина Сообщения: 1947
13.02.2012 10:21
DimaS
Почему вы так считаете? Приведите доказательства.
Потому что для процесса обучения нужен ученик и учитель. Вы же будете спорить с тем, что технические средства не могут быть в роли ученика? Почему? Потому что они не могут учиться. Тогда так же как технические средстве не могут быть в роли учителя. Почему? Потому что они не могут учить. Они могут лишь передать информацию от живого, к живому. Приведите хоть один пример, где техническое средство может учить без человека, который бы не заложил в него нужную информацию.

DimaS
Скажите плз сколько раз в жизни вы такое видели? Чтобы проповедник перед выступлением рассказал проповедь и ушел, а переводчик бы вышел и рассказал ее общине.
Почему эта ситуация относится к гипотетическим?
Такая ситуация вполне может быть и по ней четко видно некоторые моменты.

DimaS
Admin
Второй вопрос: Дима, а в чем конкретно разница между "переводить чьи-то мысли" и "доносить чьи-то мысли"?
В понимании мыслей. Если человек переводит, то он не должен знать все нюансы проповеди. Он вообще может забыть к концу проповеди, кто был вторым сыном Давида, родившемся в Иерусалиме - Совав или Самус. Если он выступает сам, то он должен быть готовым ответить потом на все вопросы по проповеди.
Уход от темы... Почему "он должен быть готовым отвечать" ставиться как обязательное условие? Не обязательно. Он перевел и все, сел на место. Все вопросы потом по скайпу к проповеднику. Точно так же ему не надо понимать, что он говорит. Его задача просто точно так же перевести текст и пересказать его аудитории. Если он имеет в голове исходные текст, то ему не нужен более для этого проповедник.

DimaS
Admin
Третий вопрос: Если переводчик и проповедник сотрудники, то сотрудники в чем? Что именно они делают вместе?

Они вместе выступают перед общиной.
А в чем именно, в каком именно действии они сотрудники? Что они вместе там делают?

DimaS
Если использовать механический переводчик. Проповедник говорит в приемник, а программа анализирует комбинацию слов, выбирает самый подходящий перевод и выдает звуковой сигнал через аудиосистему приятным женским голосом. В этом случае переводчик является соучителем или нет?
Техническое средство лишь передает информацию "от и к", но не может быть учителем. В чем-то это точно так же, как бумага. Проповедник пишет емаил и люди читают.

DimaS
Подчеркну, что переводчик обладает искусственным интелектом и сам решает, как более точно перевести нужную комбинацию слов.
"Искусственный интеллект" не существует. Это образное название для определенных правил в программе (анализа), не более того.

DimaS
Можно ли в таком переводчике на выходе использовать женский голос?
Ответ можно, дело не в голосе. Если женщина будет учить мужским голосом, она все равно будет учить.
DimaS
Зарегистрирован: 27.01.2011 Откуда: Украина Сообщения: 106
13.02.2012 10:56
Admin
Такая ситуация вполне может быть и по ней четко видно некоторые моменты.

Почему же тогда ее до сих пор не было? В жизни всякое случается, порой самое невероятное. Но вот ситуации, которая вполне может быть, еще не было.

Может вы выдаете желаемое за действительное?

Admin
Приведите хоть один пример, где техническое средство может учить без человека, который бы не заложил в него нужную информацию.

В этом плане человек ничем не отличается от тех средства ибо в каждого из нас всю информацию заложил другой человек. И переводчик выдает только ту информацию, которую ему дал проповедник.

Admin
Все вопросы потом по скайпу к проповеднику.

Так а зачем тогда людям слушать не проповедника? Они ведь могут потом по скайпу детально разобрать тему с компетентным человеком.
Видели ли вы человека, который может запомнить на слух проповедь и в точности ее передать через время? Стоит ли разбирать столь гипотетический пример?

Admin
А в чем именно, в каком именно действии они сотрудники? Что они вместе там делают?
Они вместе выступают перед общиной. Один проповедует, второй переводит.

Admin
Техническое средство лишь передает информацию "от и к", но не может быть учителем. В чем-то это точно так же, как бумага.

Это средство производит анализ комбинации и принимает решение, какую именно комбинацию слов дать на выходе. Примерно, как компьютер, игравший с Каспаровым в шахматы. Он анализировал положение фигур Каспарова, искал в базе данных игр за всю историю подобные положения, из найденных результатов выбирал наиболее выигрышные продолжения и в соответствии с ними делал ход.
Поэтому здесь вы съехали с темы. Устройство у нас не примитивное, как бумага, а самостоятельно принимающее решения.

Admin
"Искусственный интеллект" не существует. Это образное название для определенных правил в программе (анализа), не более того.

У меня в институте был предмет "Искусственный интелект", поэтому то, что вы написали - не соответствует действительности.

Как быть если переводчик имеет мужские и женские половые признаки? Т.е. переводчик - гермафродит. Может ли такой человек переводить в собрании или нет?
Admin Администратор
Проповедник ЦХ
Зарегистрирован: 12.01.2009 Откуда: Украина Сообщения: 1947
13.02.2012 11:12
Спасибо за дискуссию, Дима.
Я понимаю твою точку зрения но не могу с ней согласиться.
С моей точки зрения твои выводы не логичны и аргументы не выдерживают критики. Я понимаю, скорее всего ты примерно так же видишь мои аргументы.

Я четко вижу, что женщина-переводчик занимается именно учительством аудитории вместе с проповедником и потому нарушает повеление, данное Богом, что есть грех. Ввиду этого я не могу согласиться с такой практикой (женщин-переводчиков в смешанных собраниях) и иметь братское общение с теми, кто такое практикует, но буду учить об этом и призывать к покаянию.
DimaS
Зарегистрирован: 27.01.2011 Откуда: Украина Сообщения: 106
13.02.2012 11:24
Admin
Спасибо за дискуссию, Дима.

И тебе спасибо за беседу и до встречи в новых дискуссиях на форуме.
Сообщение отредактировал DimaS - 13.02.2012 11:24
петр
Зарегистрирован: 16.04.2011 Откуда: Украина Сообщения: 613
13.02.2012 19:29
Admin
четко вижу, что женщина-переводчик занимается именно учительством аудитории вместе с проповедником
Да, благодаря хорошей дискуссии и разным мнениям этот вывод правильный. И надо согласиться с этим утверждением со всеми последующими выводами, а именно, искать мужчин-переводчиков. Спасибо за обсуждение и ваши мнения.
Дмитрий брат
Зарегистрирован: 24.07.2011 Откуда: Россия Сообщения: 330
13.02.2012 19:57
DimaS
Admin
Спасибо за дискуссию, Дима.
И тебе спасибо за беседу и до встречи в новых дискуссиях на форуме.

Спасибо Вам, Дмитрий!
Вы на своем собственном примере отлично показали Владимиру его самого со стороны.... так как он частенько пользуется вашими приемами рассуждения в других темах.
Сообщение отредактировал Дмитрий брат - 13.02.2012 20:02
Игнат
Зарегистрирован: 17.06.2015 Откуда: Украина Сообщения: 1842
18.06.2015 9:01
Admin
У меня есть два вопроса:
1. Может ли женщина быть проповедником в церкви?
2. Может ли женщина переводить проповеди в собрании церкви?
Вы б еще спросили, а может женщина быть членом церкви?  Странная постановка вопроса. 
Понравилось: 
Юлия Н.
Зарегистрирован: 02.02.2014 Откуда: Украина Сообщения: 1506
18.06.2015 9:22
петр
Admin
четко вижу, что женщина-переводчик занимается именно учительством аудитории вместе с проповедником
Да, благодаря хорошей дискуссии и разным мнениям этот вывод правильный. И надо согласиться с этим утверждением со всеми последующими выводами, а именно, искать мужчин-переводчиков. Спасибо за обсуждение и ваши мнения.
А если я найду хорошую проповедь на немецком,переведу её на листочке и дам Вам почитать - это тоже грех с моей стороны и Вы откажетесь её прочесть,боясь оскверниться?Вы в курсе сколько духовной литературы переводят женщины?Взять ту же  книгу "Пробуждение начинается с меня"(наверное нет такого христианина,кто бы не читал её и в ком бы она не произвела сильного духовного действия,ведущего к покаянию и пробуждению.)Так её же написала женщина,исключительно переводя проповеди Эрло Штегена.
Admin Администратор
Проповедник ЦХ
Зарегистрирован: 12.01.2009 Откуда: Украина Сообщения: 1947
18.06.2015 9:39
Игнат
Вы б еще спросили, а может женщина быть членом церкви?  Странная постановка вопроса.

Многие люди судят так - эти вопросы незначительные, значит не будем их рассматривать. Таким образом люди сами решают, что значительно, а что нет. Так для некоторых вопрос брака - незначительный, для других - крещение и т.д. При таком подходе люди удивляются, как кто-то может исследовать эти вопросы и тратить на это время, ведь они такие незначительные.

Обычно они просто пишут на форуме свою удивление, но не отвечают по существу на вопрос, ибо чтобы ответить по существу, надо исследовать, изучать, разобраться. Им часто кажется "странным", что люди изучают Писание и разбираются в том, что там сказано.
Сообщение отредактировал Admin - 18.06.2015 09:45
Admin Администратор
Проповедник ЦХ
Зарегистрирован: 12.01.2009 Откуда: Украина Сообщения: 1947
18.06.2015 9:46
Юлия Н.
Так её же написала женщина,исключительно переводя проповеди Эрло Штегена.
И в этом нет проблем. Вопрос был в другом.
1. Может ли женщина быть проповедником в церкви?
2. Может ли женщина переводить проповеди в собрании церкви?


Вопроса, может ли женщина переводить в целом или переводить книги, небыло. Это связано с тем, что есть запрет на учительство женщин в церкви...
Сообщение отредактировал Admin - 18.06.2015 09:47
Игнат
Зарегистрирован: 17.06.2015 Откуда: Украина Сообщения: 1842
18.06.2015 9:52
Admin
Обычно они просто пишут на форуме свою удивление, но не отвечают по существу на вопрос, ибо чтобы ответить по существу, надо исследовать, изучать, разобраться. Им часто кажется "странным", что люди изучают Писание и разбираются в том, что там сказано.
А проблема в чем? 
Admin Администратор
Проповедник ЦХ
Зарегистрирован: 12.01.2009 Откуда: Украина Сообщения: 1947
18.06.2015 9:57
Игнат
А проблема в чем?
Как вы считаете:
1. Может ли женщина быть проповедником в церкви?
2. Может ли женщина переводить проповеди в собрании церкви?
3. Может ли женщина быть старейшиной в церкви?
Сообщение отредактировал Admin - 18.06.2015 09:58
Игнат
Зарегистрирован: 17.06.2015 Откуда: Украина Сообщения: 1842
18.06.2015 10:01
Admin
1. Может ли женщина быть проповедником в церкви?
2. Может ли женщина переводить проповеди в собрании церкви?

3. Может ли женщина быть старейшиной в церкви?

 Посмотрите и послушайте Джойс Майер. Чем вам не проповедник???  

Страницы: <<12345[6]789>>

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua