Автор
|
Тема:
|
Антонина Егоровн
|
29.07.2019 8:24
ира2473"]Антонина Егоровна, Я привела Иоанна 6:53-54 только в пример того чтобы илюстрировать то, что так точно как люди соблазнились от слов сказанных Христом, не понимая сущности того о чем Он говорит, - так и вы соблазнились от того, что я перевела слово СЕМЯ тем словом, которое находится в оригинале писания. Простите, в следующий раз буду внимательнее[/quote] Ответ, - я буквально рыдала за такое оскорбительное отношение ко Христу, о Ком сказано, что Он не сделал ни какого греха. Ушла в сад и плакала горько и взывала к Богу, и вопила и призывала к терпению (прости Господи народ развращённый - христианство, поправшее всё святое своим развращённым умом. Позвонила в Церковь, они утешали меня как могли. В эту ночь не не смогла уснуть) Много сейчас несут на Христа и что Он солдатский сын и также пишут о мужеложестве, да много чего(и всякий раз я страдаю). Переводчики были более благоразумны, что перевели это СЛОВО как Семя жены. Переводчики, И даже Греко - Католический обман перевели достойно Господа Христа. Наверное боялись Бога. (извини за откровенность)
|
|