Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Благовествование и деноминации

Автор
Тема:
ПростоХристианин
Зарегистрирован: 19.10.2010 Откуда: Россия Сообщения: 1335
01.06.2011 0:38
Alexsandr
Но почему все должны следовать этому правилу?
Потому что есть правила перевода текста на другой язык. И если переводчик хочет получить на выходе грамотный и качественный перевод, верно передающий мысль оригинала, то волей-неволей этот переводчик обязан соблюдать эти правила, разве не так? В этом и заключается НАУКА перевода, вобщем-то...

Alexsandr
Возьмите перевод на русском языке - как отобразить присутствие определенного артикля в греческом в одном слове Бог и осторожность с отсутствием артикля в греческом в другом?
Никак. Поскольку в русском нет артиклей, то надо просто переводить, как принято в русском языке. Примерно так же, как и при переводе на русский с английского...

Хотя, если наличие артикля играет важную роль в том или ином месте Писания, никто не мешает переводчикам указывать об этом в сноске.
Сообщение отредактировал ПростоХристианин - 01.06.2011 10:02

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua