Микола
Зарегистрирован: 18.01.2018
|
18.01.2018 21:40
Здравствуйте! Хотел бы обратить внимание на существование дилеммы в толкованиях на Матвея 19 стих 12: "ибо есть скопцы, которые из чрева матернего родились так; и есть скопцы, которые оскоплены от людей; и есть скопцы, которые сделали сами себя скопцами для Царства Небесного. Кто может вместить, да вместит" В любой православной или католической статье или книге говорится, что Иисус этими словами указал на существование неких "духовных скопцов", которые отказываются от брака, так сказать, по религиозным соображениям. К слову сказать, был такой во втором веке н.э. Ориген, который воспринимал слова "скопцы, которые сделали сами себя скопцами для Царства Небесного" буквально, и... кастрировал себя... буквально. И никто ему не сказал: "Ориген, стой, не делай этого, этот стих нужно понимать в переносном смысле, а не буквально!". Именно после случая с Оригеном появилось толкование, что "скопцы, которые сделали сами себя скопцами для Царства Небесного" - это "духовные скопцы, а не буквальные". При этом слова "кто может вместить, да вместит" обычно толкуются не как повеление, а как наличие призвание свыше к безбрачию.
Вот тут-то и возникает дилемма...
С какой стати слова "кто может вместить, да вместит" относятся к безбрачию, к скопцам? Напомним, что разговор Христа с фарисеями начался с вопроса о разводе и разводных писем, на что Иисус ответил "что Бог сочетал, того человек да не разлучает", т.е. развод недопустим. Если же слова "кто может вместить, да вместит" относятся к недопустимости развода, т.е. к неразводности, тогда смысл всего этого эпизода следует понимать так: "Развод недопустим, но не все вмещают слово сие, но кому дано. Кто может вместить, да вместит", т.е. развод дело нежелательное, но всё-таки совершенно допустимое, так как между мужем и женой может случиться всякое - любовь одного из супругов сменилась ненавистью даже без всякой буквальной измены - и тогда развод неизбежен. (Хорошо бы, чтоб развода не было, но, увы, он неизбежен).
Таким образом, дилемма похожа на дилемму о том, где поставить запятую в выражении "казнить нельзя помиловать", т.е. куда отнести фразу "кто может вместить, да вместит" - к "вмещению безбрачия"? или к "вмещению неразводности"? Согласитесь, это два взаимоисключающих толкования. Спасибо. Заранее благодарю за Ваши комментарии.
|