странник |
Возможно я подзабыл происхождение синодального перевода...Но наш разговор не об этом,а о том,что в оригинальных текстах Писаний не могло быть и речи о том,чтобы люди могли быть назаваны "богами".Это противоречит Первой Заповеди:"да не будет у тебя других богов".Человек сотворен человеком а не богом.И это непреложная истина. Поэтому и Христос будучи Единственным существом во вселенной рожденным от Бога Всевышнего и имеющий реальное основание называться Богом(в качестве Сына Божия) никогда Себя так не называл.
Все разговоры о богах пошли только из за переводов. |
Суть нашего разговора я не упускаю из вида, и Вы знаете, что я не исповедую догмат о троице, поэтому не являюсь предвзятой стороной. Но!!! Тут нужно не объяснение, почему один перевод верный, а другой нет, а конкретные факты, а именно: что же на самом деле стоит в оригинальном тексте Слова Божия.
А номера Стронга как раз таки и говорят о том, что в масоретском тексте на иврите стоит слово "боги", а не "ангелы" или "судьи" или какое другое.
מִזְמוֹר, לְאָסָף אֱלֹהִים, נִצָּב בַּעֲדַת־אֵל; בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט׃ (Пс.81:1)אֲנִי־אָמַרְתִּי אֱלֹהִים אַתֶּם; וּבְנֵי עֶלְיוֹן כֻּלְּכֶם (Пс.81:6)Я подчеркнула в оригинальном тексте
אֱלֹהִיםкоторое произносится как "элохим" - слово, в зависимости от контекста обладающее единственным или множественным числом и переводится как "бог" или "боги".