Автор
|
Тема:
|
Nord
Зарегистрирован: 19.12.2015
Откуда: Россия
|
04.01.2016 15:03
Теокоммунист | 2Фес.2:15 нет слова предание. А там стоит слово - επιστολης. |
Неправда.[/quote] Прошу прощения за свою не внимательность делал ответ в спешке. Этим самым я конечно себя показал в неприглядном свете. Надо быть внимательным и не спешить с ответом. Но это не значит, что мною дано согласие на сильно дальний перевод.
Αρα ουν αδελφοι στηκετε και
Итак, таким образом; конечно, действительно; братья; стоять, твердо пребывать; и
κρατειτε τας παραδοσεις
будьте сильными, имейте силу, господствуйте, царствуйте; вин. пад. мн.ч. передача, выдача, учение;
ας εδιδαχθητε ειτε
которых; давали, дарили, доставлять, позволять, отдавать; быть, существовать, находиться, случаться, бывать;
δια λογου ειτε δι
посредством, с помощью; слово, речь, изречение; быть, существовать; посредством, с помощью;
επιστολης ημων
письмо, поручение, приказание; наш.
Как видно из перевода здесь речь идет об учении, а не о преданиях. Да и где Иисус упоминал о преданиях?????????????? Что-то ты не привёл ни одного стиха. А как мною было написано в другом выше сказанном посте, что в Евангелие делали вставки. А притянуть перевод можно если, ну очень этого хотеть, и проигнорировать предупреждение.
Откр.22:18 И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей; 22:19 и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей.
Я к примеру об этом предупреждении помню. Только вот спешка, которую я проявил меня не красит. Но об этом было уже сказано, и повторяться не стану. И верю я больше Иисусу, а не таким как ты любителям притягивать переводы за уши.
|
|