Здравствуйте, Игорь!
Ігор Чернешенко |
А можем ли мы в принципе понять? А что не можем? И как мы можем пользовать греческий под еврейским? Всегда или когда надо? |
В принципе, понять конечно же можем, иначе написанное не было бы в публичном доступе. А не можем понять тогда, когда не учитываем контекст и того кто пишет, кто говорит, к кому обращается, в каком контексте... и тому подобные вещи. А пользовать "еврейский под греческим" никто и не предлагает, а речь идёт о том, что помнить об этих нюансах, что "Письма Евреев" написаны евреями (за исключением Луки, но и его эти нюансы не обошли стороной) ,мы должны всегда, а использовать их на практике, когда в этом есть практическая необходимость.
Ігор Чернешенко |
В Библии написано то, что Бог хотел написать; а не то, что хотел, но не совсем получилось - апостолы перепортили по непониманию. |
Принцип Боговдохновенности Священных Писаний никто не отменял, но не нужно думать, что авторы "Писем Евреев" писали свои труды под диктовку Всевышнего в абсолютном понимании термина "под диктовку". Напротив, у каждого автора свой стиль, который реально отличается от стиля других авторов, свои особенности словоупотребления и тому подобные вещи. И такие нюансы естественно мы не можем сбрасывать со счетов при работе с текстами Священных Писаний.
с уважением, CONDOR