CONDOR |
Посланники Мессии Йешуа говорили-то то, да мы ныне не всегда то же самое понимаем в их словах. |
Это плохо.
А можем ли мы в принципе понять? А что не можем?
И как мы можем пользовать греческий под еврейским?
Всегда или когда надо?
В Библии написано то, что Бог хотел написать; а не то, что хотел, но не совсем получилось - апостолы перепортили по непониманию.
Написано: говорим словами выучеными от Духа Святого. Какими? Откуда взяли? Как это? А дальше обычная лингвистика.