Книжник |
KVG | Я утверждаю, что нет в Новом Завете примера, чтобы все
в собрании молились одновременно. Вот это есть ваша ложь. |
Вы ошиблись, и если не извинитесь, то перед всем форумом вы окажитесь тем, кто не знает Писания, спорит, и обвиняет другого во лжи, будучи неофитом, и не удосужившись изучить Новый завет, обвиняет другого.
С этими словами Павел преклонил колени и помолился со
всеми вместе. (Деян 20:36) Перевод под ред Кулакова. В подстрочнике практически то же самое.
А впрочем, оставьте себе свои убеждения. Я больше с вами в полемику не вступаю. Какой смысл спорить с человеком, не знающим Писания?!
|
Подстрочный перевод:
36 И это сказавший преклонивший колена его со всеми ими он помолился.На колени стал со всеми, а помолился он - Павел
Не "помолились". Не "помолился со всеми". А "помолился" в единственном числе.
Но даже если допустить, что "
со всеми ими он помолился", то как здесь можно увидеть, что молился каждый САМ?
Еще раз повторяю,
что нет в Новом Завете примера, чтобы все
в собрании молились одновременно. Вот это есть ваша ложь.