Мишель |
Северянка | Здесь Мишель прав. Нужно посмотреть текст оригинала. Там в этом месте (где слово "непотребство" в Синодальном переводе) стоит слово ασέλγεια, (асЭлгэйа ) - распутство, распущенность, разврат, безнравственность, бесстыдство, непристойность, похотливость, сладострастие, нечистота;( biblezoom.ru )
Впрочем, можно сказать, что курение это непотребство в узком смысле слова. Человеку потребно дышать свежим воздухом, а не дымом. Такое непотребство можно назвать грехом или подобием греха, я так думаю. |
Т.е. если я вас правильно понял, курение это сексуальный грех в узком смысле слова. |
Вы неверно меня поняли. Возможно, я не точно или неясно выразилась. Непотребство в узком смысле слова - это не сексуальный грех. Это то, что человеку не нужно, не потребно, не требуется. Таков изначальный смысл этого слова. Курение - это то, что человеку не требуется для жизни (не потребно), ему потребно свежим воздухом дышать, а не дымом. То, что мы называем непотребством в сексуальной сфере - это нечто другое, которое и обозначается греческим словом ασέλγεια, (асЭлгэйа ). То есть в библейском тексте имеется в виду вовсе не курение или что-то иное, в чем у человека нет потребности, а непотребство именно в половой сфере.