Теокоммунист |
Я уже говорил, что в этом есть иносказание. |
Иносказание могло бы быть, если бы речь хотя бы об одном и том же животном шла. А так — притягивание за уши, основанное на созвучии слов в
русском переводе Библии, не более!
Теокоммунист |
Подгонка под желаемый ответ. Переводили то Иудеи. |
Да нет, не подгонка, подгонками здесь как раз таки Вы занимаетесь! Просто переводившие это еврейские ученые знали, что Сеир — земля идумеев (едомитян), а не потомков шестого сына Измаила, в отличие от Вас!..
Теокоммунист |
Исав был зятем Измаила. |
Во-первых, не только Измаила, а во-вторых, и чо?
Зять — не потомок! Так что Измаил стал прародителем своего народа, а Исав — своего!.. Или это должно однозначно указывать нам на то, что, мол,
Теокоммунист |
сторож то от Измаила |
?!!
Кстати, сторож — это не Дума (Идумея), если в контекст хоть чутка заглянете. Идумеяне обращаются с вопросом к сторожу, а не он к идумеянам!
Теокоммунист |
К обращению там зовут Исава |
Так все-таки Исава, а не Измаила? Ну что ж, уже хорошо…
Теокоммунист |
Я не происламский экзегет |
Угу. Название Дума имел еще один из городов в уделе Иудином (И.Нав.15:52), но почему-то Вы не стали натягивать это пророчество на него, а сразу же в унисон с муслимами на потомков шестого сына Измаила его натянули, которые в Писании вообще ни разу не упоминаются! Почему же, интересно?
(Вопрос, конечно, риторический — cui prodest, как говорили древние!..
)