Не буду настаивать на своем понимании этих слов Павла, в конце концев, это не такой вопрос, из-за которого стоит "копья ломать"!
Добавлю лишь, что:
Galukd |
Данный отрывок пронизан идеей ожиданий каких-то событий, связанных с трудностями, отягчающими ситуациями: 7:26 "настоящая нужда"; 7:29 "время уже коротко" и именно с этим связано, что "имеющие жен должны быть, как не имеющие"; 7:31 "проходит образ мира сего" и это другая формулировка той самой причины, почему имеющие жен должны быть, как не имеющие;и плачущие, как не плачущие; и радующиеся, как не радующиеся; и покупающие, как не приобретающие. |
С этим абсолютно согласен, конечно, вот только единственные ожидаемые события, о которых пишет Павел во всей этой главе, это "проходит образ мира сего", а вовсе не гонения. Если просмотрите употребление фраз, по смыслу подобной этой ("проходит образ мира сего") по всему НЗ, то увидите, что они никогда не употреблялись по отношению к гонениям, а только к тому, что "близок всему конец" (1Пет.4:7). Не вижу причин толковать это выражение здесь как-то по-другому. Да и фраза "настоящая нужда" тоже не относится к гонениям, а всего лишь обозначает ту проблему, которую Павел тут и поднимает, а именно - брак. Возможно, из Синодального перевода это не очень хорошо видно, поэтому приведу здесь этот отрывок в переводе Кассиана (по-моему, это лучший русскоязычный перевод на сегодня):
"Что же касается дев, то повеления Господня я не имею, но подаю мнение, как получивший от Господа милость быть верным. Итак, вот что полагаю хорошим по настоящей
нужде: хорошо человеку быть так. Связан ли ты с женой, не ищи расторжения; свободен ли ты от жены - не ищи жены. Но если и женишься, не согрешишь; и если выйдет замуж дева, не согрешит. Но скорби по плоти будут они иметь, а я оберегаю вас. Но вот, что я говорю, братья: время коротко, впредь пусть и имеющие жен будут, как не имеющие, и плачущие, как не плачущие, и радующиеся, как не радующиеся, и покупающие, как не владеющие, и пользующиеся миром, как не пользующиеся, ибо проходит образ мира сего. А я хочу, чтобы вы были без забот. Неженатый заботится о Господнем, как угодить Господу; а женившийся заботится о мирском, как угодить жене; и он разделён. И женщина незамужняя и дева заботится о Господнем, чтобы быть святой и телом и духом; а вышедшая замуж заботится о мирском, как угодить мужу. Это я говорю для вашей же пользы, не для того, чтобы накинуть на вас петлю, но ради благоприличия и с тем, чтобы вы неотступно пребывали с Господом. Если же кто почитает неприличным для своей девы, чтобы она перешла возраст, - а тому должно быть, - пусть делает то, что он хочет: он не грешит; пусть они женятся. Но кто непоколебимо твёрд в своем сердце, не имея
нужды, и властен над своим желанием, и рассудил в сердце своем блюсти свою деву, - тот хорошо поступит. Поэтому, кто женится на своей деве, хорошо поступает, а кто не женится, лучше поступит." (1Кор.7:25-38).
В связи с этим хочу высказать две мысли.
1. Из приведенного перевода еп. Кассиана (Безобразова) изучаемого нами текста, более хорошо видно, чем из Синодального перевода (хотя и из того это тоже видно неплохо), что фраза "настоящая нужда" относится не к "предстоящим событиям", т.е. гонениям или к концу мира сего, а к браку как таковому, либо к желанию вступить в брак (а для некоторых это еще какая нужда!
). Эту фразу вполне можно было бы заменить такими словами: "итак, вот что полагаю правильным по данному вопросу (или "по этой теме", например)". Смысла это нисколько не исказило бы. Ибо это именно то, что имел ввиду Павел, как мне кажется.
2. Слово "нужда" (с греч. "необходимость, нужда, неволя, принуждение"; Стронг же дает еще и такое значение этого слова, как "бедствие") используется Павлом в рассматриваемом тексте еще и в ст.37, где речь идет тоже не о "предстоящих бедствиях", а о браке (точнее, о желании вступать в оный). Думаю, что именно в этом значении и стоит воспринимать это слово в обоих случаях в данном тексте.