timita |
3. передаст этот Дух аудитории. |
Почему же проповедник, передающий "Дух" переводчику называется учителем, а переводчик, передающий этот же "Дух" дальше к аудитории уже нет?
timita |
Переводчик же, ретранслирует уже то, что "склал" при помощи Духа проповедник. Ретранслирует, значит, передаёт от одного источника (в данном случае человека, а не от Бога), - другому (аудитории). |
Как доказать, что проповедник говорит от Бога, а переводчик говорит не от Бога, если, к примеру, проповедник использует проповедь написанную другим проповедником?
timita |
В первом лице - имеющаяся власть от Бога, а во втором - от человека (проповедника). |
И в первом и во втором случае, как я вижу, это власть от Бога. Первого как учителя, второго как истолкователя и соучителя.
Вот пример использования переводчиков в Писании:
1-е Коринфянам 14:26 Итак
что же, братия? Когда вы сходитесь, и у каждого из вас есть псалом,
есть поучение, есть язык, есть откровение, есть истолкование, - все сие
да будет к назиданию.
1-е Коринфянам 14:27 Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй.
1-е Коринфянам 14:28 Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.Интересный момент, что "истолкование" служит к назиданию (научению) (26й стих), но при этом сам истолкователь никого не не учит. Получается как бы, мои слова научают церковь и с моих слов она учиться, но я при этом не учитель.