Человек знает термины.
Коммуникация происходит? Да. Обучение, передача информации происходит? Да. Так зачем ему быть медиком? Он переводчик.
Если подход "не медик, значит не научит" правилен, то тогда правильны и аналогичные подходы:
Если переводчик не...., то он и не научит (не будет обучения)....
- не бизнес-тренер, не научит принципам ведения бизнеса (кто был на бизнес-тренингах американцев или европейцев, поймет неправильность утверждения
- не проповедник, значит от него не будут обучаться слову (следует вспомнить, что на заре церквей в Украине все переводчики были не христиане, но ведь церкви то обучались)
- не инженер-технолог, то как при его помощи может быть поставлено производство?
продолжать можно долго.
П. С.
Если вопрос, как я понимаю, имеет в своей основе практики женщин-переводчиков, то обсуждать необходимо не саму эту тему, а вопросы, которые находятся глубже: отношения к Писанию, авторитета Библии, подхода к отношению с Богом.
Обсуждение других вопросов, кроме основополагающих, приведет нас к "вечным танцам" вокруг нескольких вопросов (хотя и они важны и достойны рассмотрения), но более целесообразно нам вместе посмотреть на то, в чем мы различаемся в основах, понять почему, оценить и исправить.
При этом абсолютно недопустимо у любой из сторон отношение по типу: "а, вы не знаете, шас будем вас учить" или "шо с них возьмешь?".