Admin |
Давайте сначала решим, учит ли переводчик и потом вернемся к остальным вопросам. |
Я уже давно решил и пытаюсь до вас донести то, что переводчик не учит. Он переводит. Отсюда он и называется переводчиком, а не учителем.
Admin |
Но в нашем примере кто именно учит аудиторию? |
Аудиторию учит проповедник. Устный переводчик выполяет ту же роль, что и письменный - лишь интерпретирует информацию для того, чтобы ее усвоили потребители.
Admin |
Я этого делать не хочу и потому держусь четко нашей основной темы "женщины переводчики в смешанных собраниях". Все остальное я откидываю до решения этого вопроса. |
У меня немного другой акцент - я добиваюсь от вас понимания, что переводчик не является учителем. Ибо учитель может учить, если кто-то знает его язык, а переводчик не может учить сам по себе - поэтому и называть его учителем не правильно.
Ты видел чтобы Артем, готовясь переводить, начал проповедь раньше Робина?
Admin |
Хорошо, они сотрудники в чем именно? |
Они вместе выступают из-за кафедры. Один проповедует, другой переводит.
П.С. в Писании я вижу, что женщина не может быть переводчиком. Разность во взглядах, переводчик = учитель.