Маша Чернешенко |
Т.е. я не просто с безучастным видом переводила как робот, а старалась именно донести информацию до слушателей, установить контакт с аудиторией, пояснить, если кто-то что-то не понял. Т.е. это то же самое, что я делаю, когда являюсь учителем сама. |
Я в своем служении видел много переводчиков, и женщин, и мужчин. Запомнились переводчики, которые серьезно относились к переводу Божьего слова. Плохие, хоть и мужчины, лучше бы не брались. Они могут больше навредить, чем напереводить. При дефиците переводчиков для перевода лучше хорошая Маша, чем плохой Саша.