Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Теокоммунист
Зарегистрирован: 08.08.2013 Сообщения: 5434
03.12.2017 19:49
alexey957
Вообще то  первородный грех в христианском богословии термин, означающий первый грех, совершенный в Эдеме прародителями Адамом и Евой. 

Который отразился на всём их потомстве. 

Догмат о первородном грехе может ставить ряд вопросов: во-первых, почему новорожденные уже оказываются виноватыми в том, чего не совершали, и, во-вторых, почему греховность имеет свойство наследоваться?

У святых отцов Церкви само слово "вина" (как и "грех") трактуется несколько шире обычного современного понимания. В эпоху гуманизма вина и грех стали пониматься чересчур экзистенциально, слишком субъективно, как будто бы люди произошли не от общего предка, а как бы появились сами собой отдельно друг от друга и друг с другом совершенно не связаны.

Но раньше отдельного человека и его поступки рассматривали иначе, в ходу были представления о коллективной ответственности, в соответствии с которыми тень греха падала не только на определённого человека, но даже на его предков и его потомков, пускай и частично. Это как закинутый в воду камушек, который даёт расходящиеся в разные стороны круги. Согрешивший как бы тянул вниз и своих предков, и своих потомков.

Некоторые иерархи и богословы, такие как митр.Антоний (Храповицкий) уже с конца 90-х годов 19 века пытались убрать из христианской веры "юридический" компонент, тем самым частично реабилитируя осуждённый Церковью оригенизм. Но в христианском представлении вина и грех не сужены до индивидуалистического экзистенциального восприятия. Так, например, в Библии один левит был наказан Богом за вину его детей. Полную личную ответственность душа того левита, конечно, не несла, но наказание получила, хотя тот левит лично был очень благочестивым.

Свт.Феофан Затворник:
"Иные толковники, — говорит он, — другие мысли соединяют с сим выражением, основываясь на том, что по-гречески стоит не "в немже", но что следует перевести "поколику", "так как". Но мысль и при этом будет та же, то есть, что согрешили в нём [Адаме]. И напрасно думают отнять у сего места силу доказательства первородного греха, говоря, что точный перевод сего места должен быть таков: "так как все согрешили". А при этом не необходимо будет видеть здесь мысль, что согрешили в нём, ибо можно ещё всем согрешать по примеру его, по поводу его. — То правда, что если взять эти слова: "поелику все согрешили", вне связи, то они могут не давать той мысли, что все согрешили в нём; но если брать в связи и с предыдущим, и с последующим, то и при этом переводе (поелику все согрешили) необходимо дополнять перевод словом "в нём", чтобы выдержать вполне мысль Апостола. Он говорит: грех чрез одного вошел в мiр и грехом смерть, и таким образом смерть во всех вошла. Грех отворяет врата смерти. Если она вошла во всех, то во всех предшествовал ей грех. Но во всех грех предшествовать смерти не мог иначе, как тем, что все согрешили в том, чрез кого грех вошел, то есть в первом человеке Адаме. Таким образом читая: "смерть вошла во всех людей, потому что все согрешили", не можем иначе понимать, как согрешили в нём."
 Первородный грех

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2025, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua