Автор
|
Тема:
|
CONDOR
Зарегистрирован: 27.01.2011
|
14.07.2011 20:09
Да, там стоит указательный артикль, который указывает на то, что слово "диакон" идёт в форме женского рода. Однако, переводится термин "диакон" и "диаконисса", как "служитель" и "служительница". Дело в том, что в эпоху апостолов не было разделения "на клир и мир", как это стало в истории Церкви в дальнейшем. Поэтому термин "диакон" и "диакониса", это просто слова, оставленные без перевода, - и ничего более того. Да, у читающего формируется впечатление от сих терминов, оставленных без перевода, как о терминах специализированных, но таковыми эти термины стали в уже в последующие исторические эпохи Церкви, после апостолов, а не в их время.
с уважением, CONDOR
|
|