Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Иеффай
Зарегистрирован: 20.05.2016 Сообщения: 1473 Предупреждения: 3
30.04.2017 0:25
udal
Иеффай
Не считаю эти переводы антагонистами, а вот за "следует-не следует" каков Ваш положительный ответ? Убедил я?

В предыдущем случае оставляете надежду, а в "следует-не следует" почему-то предпочитаете приговор???
От Матфея 10:38 и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня.===Верность этого стиха подтверждается параллельными местами:От Матфея 16:24 Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,
От Марка 8:34 И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
От Луки 9:23 Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
Оставим Кассиана и поспешим к истине: Синодальный перевод верен, а остальные - врут. Если добавить "не" в стих, то люди, подпавшие под его определение станут банальными "внешними", а так - злобные, наглые, лицемерные, двуличные, трусливые подонки-крокодилы! Не разочаруйте меня - мы же вместе недавно отстаивали право женщин на "женщина тоже человек". Вернёмся к Кассиану и прошлому стиху: кому-то Бог ослепил глаза специально! Повторю: меня этот стих обжёг. Ещё 1 раз такое случилось при обмозговывании притче о ближнем. И если первое открытие свалилось на меня Свыше, то над расшифровкой "мистера Ближнего" ломал голову несколько часов. Жду ответа - соловей так не ждал лета.

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua