Citya |
...подстрочник ясно пишет, что Иисус был создан:
Καὶ | τω̣ | ἀγγέλω̣ | τῆς | ἐν | Λαοδικείᾳ | ἐκκλησίας | γράψον· | Τάδε | λέγει | | | | | | И | | вестнику | | в | Лаодикии | церкви | напиши; | Это | говорит | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | ὁ | ’Αμήν, | ὁ | μάρτυς | ὁ | πιστὸς | καὶ | ἀληθινός, | ἡ | ἀρχὴ | τῆς | | κτίσεως | τοῦ | θεοῦ· | | Аминь, | | Свидетель | | верный | и | истинный, | | Нача́ло | | | создания | | Бога; | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | τῆς | | κτίσεως | τοῦ | θεοῦ· | | | | | | | | | | | | | создания | | Бога; | | | | | | |
Греческое слово
κτίσις переводится, как:
1. создание, творение, основ(ыв)ание,
устроение;
2. творение, тварь;
3. начальство, власть.
Значит, правильный перевод этого места Писания (соответствующий остальным местам Писания), будет таким:
14
И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало устроения Божия.(Откр.3:14)
В том смысле, что через Иисуса были устроены небеса и земля:
1
В начале было Слово..., и Слово было Бог.3
Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.(Иоан.1:1-3)
15
Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари;16
ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое..., все Им и для Него создано;17
и Он есть прежде всего, и все Им стоит.(Кол.1:15-17)