Здравствуйте, Игорь!
Ігор Чернешенко |
Если хотите поговорить о текстологии, богодухновенности и переводах, можем это сделать, но не в этой ветке |
Да, это можно сделать в теме "Редакции Библии" в этом же разделе .Думаю, что там будет сподручнее поговорить по поводу "Новый Завет написан на койнэ, а не на еврейском языке": дело в том, что оригинальный текст по Матфею написан на иврите, а уже после его кто-то перевёл на греческий, поэтому в каноне содержится перевод по Матфею на греческий с еврейского, а не оригинальный текст по Матфею. Впрочем, согласен, это уже другая тема и оставим нюансы для темы "Редакции Библии", а здесь только замечу, что за греческим языком Писем Евреев стоит язык евреев, говоривших в те времена на греческом и этот язык связан с еврейским языком самым тесным образом. По этой причине я настаиваю, что за данной формулировкой на греческом стоит оригинальный еврейский термин, имеющий прямое отношение к судопроизводству и никак иначе.
с уважением, CONDOR