катюха |
Иисусу также кланялись.: |
И Давиду кланялись да любой раб и слуга кланяется своему господину, а в Японии принято кланятся всем и что из Этого?
Вы сначала возьмите два слова и вникните в их суть - "кланяться" и "поклонение"
Иисус сказал, что только Бог единственный достоин поклонения!
катюха |
дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, |
Пока вы еще не вникли в слова "кланяться" и "поклонятся", то просто совсем по простому рассмотрим сей отрывок!
Тут говорится, что не перед Иисусом преклонят колени ангелы, а перед именем его, а его имя:
Иисус — современная церковнославянская транслитерация греческой формы Ιησούς еврейского имени ישוע (произносится Йешу́а), которое является усечением имени יהושע Йеhошу́а, состоящего из корней слов «Йеhо́ва» — имя Бога в Ветхом Завете и «шу́а» —спасение.И это даже не вникая в смысл слов поклонение и преклонением колен!
катюха |
Вам не стыдно вводить лукавством женщину в заблужнение? |
Вы считаете, разбор Писание в вождение в заблуждение, а вера в языческие мифы - тогда что?
катюха |
Вы все переводы процитировали, минуя 15 ст. т.е. тот стих в котором говорится о Ком конкретно повествует 16 ст. си не занимать обмана и лукавства у противника Писаний! он ,как и вы, изначально искажал слова Бога. вы даже привели украинский перевод Огниенка, а почему не привели перевод Кулиша? А вот перевод Кулакова, вами приведенного:16 А тайна благочестия воистину велика: во плоти был Он явлен, в духе «Своем безгрешном» оправдан, «по воскресении» ангелы узрели Ею, в народах Он возвещен, в мире верою принят и во славу «небес» вознесен. А во плоти был явлен Тот о Ком говорилось в 15 ст.«пишу на случай», если задержусь, чтобы ты знал, как надо вести себя в семье Божией, в церкви Бога Живого, которую Он соделал столпом и оплотом истины. в церкви Бога Живого, которую Он соделал почему живого? и Как соделал? И как понять :Я создам Церковь Мою... Вы даже подстрочный привели, вот только почему-то только последний стих. КОТОРЫЙ говорит о Том, о Ком говорилось в 15 ст. |
Ну для форумчан о переводе Кулиша:
Первый полный перевод Библии на украинский язык осуществил Пантелеймон Кулиш. Свой труд он начал в 1860-х годах. К нему присоединился Иван Нечуй-Левицкий. 1869 они привлекли к переводу Ивана Пулюя, известного ученого-физика, имел глубокие знания по богословию. В 1881 Научное общество имени Шевченко опубликовало во Львове Новый Завет в их переводе. Работа над Ветхим Заветом продолжалась. Загадочная ноябрьская пожар 1885 на Кулиша хуторе Мотроновка (Ганнина Пустынь) стала трагической страницей в истории украинского Библии, во время пожара сгорел рукопись перевода Ветхого Завета. Переводчики снова начинают работать над переводом Ветхого Завета с самого начала. Завершил перевод уже после смерти П. Кулиша И.Пулюй. Лишь в 1903 году британская и зарубежное библейское общество издало первую полную украинский Библию («Священное писание Ветхого и Нового Завета») в переводе П. Кулиша, Нечуя-Левицкого и И.Пулюя.
Библия в переводе Кулиша, Пулюя и Нечуй-Левицкого переиздавалась в 1912 (Вена), 1921 и 1930 (Берлин), 1947 (Нью-Йорк, Лондон) годах. На территории Украины Кулиша перевод впервые был издан только в 2000 (Киев).
Теперь конкретнее на вопрос о Тимофея:
16. И беспрекословно — великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе.
(Первое послание к Тимофею 3:16)
Я не религиозный фанатик, а адекватный человек и если вижу что в разных переводах написано по разному, в одних Бог, а в других - кого Бог послал, то я беру например подстрочник и уточняю!
Далее я могу воспользоватся работами и исследованиями ученых мужей, которые знают древние языки и имеют доступ к оригиналам!
Например к исследованиям Исаака Ньютона который выучил даже древнееврейский язык:
«ИСТОРИЧЕСКОЕ ПРОСЛЕЖИВАНИЕ ДВУХ ЗАМЕТНЫХ ИСКАЖЕНИЙ СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ»
(англ. An Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture) — богословский трактат Исаака Ньютона.
Написан в 1690 г., опубликован в 1754 г. Трактат представляет собой обзор всех доступных Ньютону античных доказательных текстов, имеющих отношение к двум спорным отрывкам из христианской Библии, а именно: стихам с пятого по седьмой пятой главы первого послания апостола Иоанна и шестнадцатому стиху третьей главы первого послания апостола Павла к Тимофею.
В английском переводе Библии, известном как «Версия Короля Иакова» (англ. King James Version) стих 1 Иоан. 5:7 выглядит следующим образом:
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
В русском Синодальном переводе Библии этот стих выглядит практически так же:
Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино.
В новом русском переводе Российского библейского общества (2000) этот стих выглядит как: «…есть три свидетеля: Дух, вода и кровь…», причем в комментарии указано, что вариант Синодального перевода основан на более поздних рукописях.
Используя писания ранних Отцов Церкви, манускрипты на греческом и латыни и свидетельства первых версий Библии, Исаак Ньютон показывает, что слова «на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино», обычно используемые для подтверждения истинности доктрины о Троице, отсутствовали в греческих оригиналах Писания. Затем Ньютон прослеживает путь, которым данное подложное толкование вкралось в латинские версии Писания сначала в комментарии на полях, а затем и в сам текст.
Ньютон показал, что оно впервые было принято частью греческого текста только в 1515 году кардиналом Сиснеросом под влиянием одного позднего греческого манускрипта, исправленного под воздействием латинского текста Писаний. Наконец, Ньютон касается смысла и контекста данного стиха, делая заключение, что эта вставка прерывает понятный до того текст Писания и искажает его смысл.
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory. (версия Короля Иакова)
И беспрекословно — великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе. (рус. Синодальный перевод)
Да, бесспорно, велика тайна нашего богопочитания: это Тот, кого Бог явил в человеческом теле, кого Дух оправдал, кого видели ангелы, о ком возвестили народам, в кого поверили в мире и кто вознесен был во славе (рус. перевод Российского Библейского общества, 2000).
Ньютон показал, как, при помощи НЕЗНАЧИТЕЛЬНОГО ИЗМЕНЕНИЯ ГРЕЧЕСКОГО ТЕКСТА, В НЕГО БЫЛО ВСТАВЛЕНО СЛОВО «БОГ», чтобы текст прочитывался как «Бог явился во плоти».
К греческому местоимению ὃς (Тот, Который) были добавлены две буквы θε и получилось θεός (Бог).
Ньютон также продемонстрировал, что ранние писатели Церкви ничего не знали о подобном изменении текста.
Ньютон не опубликовал свой трактат при жизни, вероятно, из-за политического климата, царившего в Англии в годы его жизни. Законодательный акт 1698 года «О подавлении богохульства и нечестия» (the Act for the Suppression of Blasphemy and Profaneness) приравнивал отрицание любого из лиц Троицы к деяниям, наказуемым поражением в гражданских правах, а при повторении данного деяния — к тюремному заключению. В 1693 году по приказу Палаты Лордов был предан сожжению памфлет, содержащий отрицание истинности доктрины Троицы. В 1697 году в Эдинбурге (Шотландия) за отрицание Троицы и других религиозных доктрин был казнен через повешение сын эдинбургского врача Томаса Эйкенхед. Друг Ньютона Уильям Уистон (переводчик трудов Иосифа флавия) в 1710 году был лишен профессорского звания и изгнан из Кембриджского университета за свои утверждения о том, что вероисповеданием ранней Церкви было арианство.
Ньютон опубликовал (частично) результаты своих теологических исследований в конце жизни, однако начались они гораздо раньше, не позднее 1673 года[149]. Ньютон предложил свой вариант библейской хронологии, оставил работы по библейской герменевтике, написал комментарий на Апокалипсис. ОН ИЗУЧИЛ ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК, ИССЛЕДОВАЛ БИБЛИЮ ПО НАУЧНОЙ МЕТОДИКЕ, привлекая для обоснования своей точки зрения астрономические расчёты, связанные с солнечными затмениями, лингвистический анализ и т. п.[142] По его расчетам, конец света наступит не ранее 2060 года[150].
Теологические рукописи Ньютона ныне хранятся в Иерусалиме, в Национальной Библиотеке[151].
Так, что я не опираюсь на язычество и "христианские" догматы выдуманные людьми!
катюха |
на какой ? сторожевой башни ? ну-ну.... |