| коллив | 
| Assistance |  | Это с каких же пор слова Христа стали отсебятиной?! |  
  Не знаю, какой Библией вы пользуетесь, но в синодальном издании (каким пользуюсь я) подчёркнутые мною слова (в представленной вами фразе) отсутствуют. 
			 | 
Вот именно, даже в синодальном переводе невозможно скрыть истину, как бы, так называемые "отцы церкви",  не пытались скрыть её. Проблема даже не в переводе, а в этом: 
2 Тимофею 4:3 Настанет время, когда к здравому учению будут нетерпимы, но по своим желаниям будут набирать себе учителей, которые льстили бы их слуху. 4 Они прекратят слушать истину и уклонятся к басням. 
Сравни с синодальным переводом. Там тот же смысл. 
Но если внимательно исследовать синодальный перевод, то действительно, там можно найти конкретные противоречия. Вопрос в том "как они там появились?"