Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Теокоммунист
Зарегистрирован: 08.08.2013 Сообщения: 5434
26.10.2016 23:04
udal
И как произносится еврейское יְהֹושֻׁ֗עַ? Иегошуа. Так что лучше не фонетикой заниматься, а углубляться в смысл.

А верней Иешуа. Но по гречески его невозможно так написать.
Так же как невозможно по русски написать Hambug, Hannover или Honecker.
Пишут Гамберг, Гановер и Хонеккер.
А ещё хуже с китайскими словами.

И если по русски мы говорим Иисус, то поляки и немцы говорят Иезус, англичане - Джизес, французы - Жезю, и т.д.
Это связано с особенностями языка.
А вот Иегова никак не связано с особенностями языка.
Евреи это имя вообще не произносили. Иисус и его ученики тоже нет.
Апостолы, при проповеди Евангелия, пользовались Септуагинтой. Где этого имя переведено или заменено.
И в Новом Завете оно нигде не встречается.

В еврейском тексте это имя стояло без гласных. Во дни Иисуса и Апостолов тоже.
Только в первом веке по р.Х. масореты огласовали текст Библии. Посмотрите как: Имя Бога в лучших масоретских текстах

Надо сказать, что в то время не было такого еврейского имени – Иисус. Просто, мы имеем дело с греческим написанием еврейского имени, которое с греческого никак не переводится и по-гречески ничего не значит. А вот «Иешуа» – это сложное еврейское имя, состоящее из двух частей, и переводится с иврита, как «Спасение Бога». Зная это, нетрудно понять, почему ангел сказал Йосэфу назвать Рожденного Мириам именно этим именем. Оно указывало на миссию, которую должен будет исполнить Иешуа!

Источник: ieshua.org — "Иисус" или "Иешуа

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua