Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Авденаго
Зарегистрирован: 02.05.2016 Сообщения: 4532 Предупреждения: 2
17.05.2016 21:30
Теокоммунист
Авденаго
Теокоммунист
Авденаго
"Все через Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть" (Ин 1:3).

Данное греческое слово означает как через так и из-за.

Не совсем правильно. Данное греческое слово звучит как "диа". Вместе со словом в родительном падеже, переводится только как в нашем случае - "через Него", или - "посредством Него". 

Или же "ради Него".

К Римлянам 12:1 Потому молю вас, братья, ради этого милосердия Божьего, принесите жизни ваши Богу в жертву живую, святую и угодную Ему. Это будет вашим духовным служением Богу.

Нет, друг. Вы нарушаете правила грамматики древне-греческого языка. 
Ваш перевод... вот именно ваш, т.е. перевод дилетанта, а не профессионала.... не верен!
Синодальный перевод точен: "Милосердием Божьим умоляю вас...", т.е. посредством его.
Глупо спорить. Ваши домыслы ни к чему.

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua