Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Теокоммунист
Зарегистрирован: 08.08.2013 Сообщения: 5434
12.05.2016 9:18
Авденаго
Теокоммунист
Авденаго
"Все через Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть" (Ин 1:3).

Данное греческое слово означает как через так и из-за.

Не совсем правильно. Данное греческое слово звучит как "диа". Вместе со словом в родительном падеже, переводится только как в нашем случае - "через Него", или - "посредством Него". 

Переводить это место - "из-за Него" является ошибкой.

Ну давайте посмотрим. Я вижу две формы написания: διὰ и δι’

От Иоанна 1:3 Все чрез(δι’) Него начало быть, ...

От Матфея 2:5 Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через(διὰ) пророка
От Матфея 7:13 Входите через(διὰ) узкие ворота, ...
От Матфея 12:17 да сбудется реченное через(διὰ) пророка Исаию, ...
От Матфея 26:24 Впрочем, Сын человеческий уходит, как написано о нём, но горе тому человеку, через(δι’) которого Сын человеческий предаётся! ...
От Матфея 27:9 Тогда сбылось реченное через(διὰ) пророка Иеремию, ...
От Марка 2:1 Через(δι’) несколько дней опять пришел Он в Капернаум;
От Марка 14:21 Впрочем, Сын человеческий уходит, как написано о нём, но горе тому человеку, через(δι’) которого Сын человеческий предаётся!

От Луки 11:8 Говорю вам, что если он не встанет и не даст ему этого по дружбе, то из-за(διὰ) его настойчивости все-таки встанет и даст, что ему нужно.
От Иоанна 11:15 и радуюсь (из-)за(δι’) вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему.
От Иоанна 12:5 Для(из-за - διὰ) чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?
Деяния 10:21 Петр, сойдя к людям, присланным к нему от Корнилия, сказал: я тот, которого вы ищете; (из-)за(δι’) каким делом пришли вы?
Деяния 22:24 военный трибун приказал, чтобы Павла отвели в крепость и подвергли допросу, бичуя, чтобы выяснить, по(из-за - δι’) какой причине они так кричали на него.
Деяния 23:28 Желая узнать причину, по(из-за - δι’) которой его обвиняют, я привёл его в синедрион

Из всех проведённых цитат видно, что однозначного написания нет. Одно и то же написание читается один раз как "через", другой раз как "из-за".
Следовательно определяется смыслом предложения.

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua