катюха |
Ну до развития вам далековато..... |
Главное вам не заблудиться!
катюха |
Потому как, если бы были настолько развиты, то вспомнили бы, что Ος -КОТОРЫЙ в русском языке, в данном случае, является ОТНОСИТЕЛЬНЫМ МЕСТОИМЕНИЕМ. А это значит, что оно означает или подразумевает тот предмет или то лицо, о котором говорилось выше. А выше сказано: 15 чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины.Так что если сравнивать данный ст. синод. пер. с другими, то он более точно отразил смысл сказанного Апостолом Павлом. А такие переводы как РБО и некоторые другие, то они мало чем отличаются от сатанинских переводов нм. |
По вашей логике можно все переводы записать в сатанинские и Синодальный первым, вы пишите чушь не приводя фактов, я например приведу факт о синодальном Переводе:
Вики Уже после публикации перевод «встретил немало критических замечаний как в научном, так и в особенности в литературном отношении»[4]. Согласно И. Ш. Шифману, стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что «в результате Синодальный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала»[5]. И. М. Дьяконов указывает, что данный перевод «не соответствует уровню научных требований»[6].Теперь про кого в контексте написано:
15. чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины.
(Первое послание к Тимофею 3:15)
Говорится о том как поступать в доме Божием - тут сказано о доме который принадлежит Богу
и о том, что этот дом является Церковью Бога! И ваши подгонки в том же ключе как и Синодальный Перевод под доктрины Православной Церкви и не более!
катюха |
Даже и не знаю, что сказать.....Видите ли, по-моему, сказать что вы глупый, вроде как очень грубо будет и не прилично, Так что просто скажу, что вы бох-бах |
Вам хамства не занимать, так что вы можете говорить все, что хотите, как можно обижаться на подобных людей!?
Если вам сложно понять, что даже не переворачивая страниц Синодального Перевода, иисус четко и ясно сказал:
17. Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к
Богу Моему и Богу вашему.
(Св. Евангелие от Иоанна 20:17)
Тут Иисус прямо сказал, что для него Бог такой же как и для учеников!
Это так трудно понять, но это мелочи по сравнению с тем, что люди которые приводя место где Фома не поверил что Иисус воскрес, показывает только то, что люди даже и думать не умеют, это ж кем надо быть, чтоб привести место где говорится, что ученики по вашему не верили, что убитый Бог воскрес???????????
Получается Фома считал, что Бог уже не воскреснет и вся Вселенная останется без Бога - бред и вы меня еще упрекаете в непонимании и глупости, просто включите мозги!!!!!
катюха |
а если желаете, то можете быть Наполеоном или Кутузовым, эт как заблогорассудится |
Это типа ваши друзья!?
катюха |
Вот вы пишите, а думать слабо?
Citya | про свина интересно кто из апостолов Христа написал, может приведете цитату? |
А вы шо не читали???? Ну даете !!!....... 2Пет.2:22 Но с ними случается по верной пословице: пес возвращается на свою блевотину, и: вымытая свинья [идет] валяться в грязи. Поясню:свинья -это мамка, а свин-это её сын ,как бы...... но на двух ногах и много говорящий о бохах |
Да вы вообще потерялись и это у вас, что истерика?
Вам сложно понимать написаное?
Вы сказали, что сын становится свином, допустим, но как можно приводить стих Петра где хотя и есть слово свинья, но там вложен совсем другой смысл!!!!!!!!!
Там говорится, про свинью которая постоянно в грязи и если ее помыть она все равно опять вымажется!
Или вы так просто ляпаете, абы ляпать и так по ходу приводите стихи с похожими словами!? Одумайтесь!