Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Citya
Зарегистрирован: 13.03.2014 Сообщения: 4887 Предупреждения: 1
04.07.2015 18:08
elios
И не собираюсь читать всяких псевдопереводчиков.

я и не сомневался даже - зачем? Ведь можно хаять все и вся просто так!

elios
Это твои личные фантазии.

Нет это можно сделать выводы из ваших постов!

elios
Иисус к твоему сведению, сказал, чтобы Его чтить как чтят Отца. Но ты в своей гордости погряз настолько, что уже способен чтить разве что самого себя.

На этот бред и слов нет

elios
Сударь вы лжец и клеветник, говоря с вами я ни разу не приводил Перевод Нового Мира!

Спуститесь на землю!
elios
Если слова выкинуты, то даже уточнять нет смысла.

Ну мне нравиться, что вы даже не опровергаете свою ложь и клевету!

elios
Слово Бога не Всемогущее?

Вы когда пишите уточняйте про, что вы пишите?!

В Писании сказано, что Бог Всемогущий и если рассматривать то, что говорит Бог то да то, что сказал Бог он все сделает.

Но если вы вдруг пишите про Иисуса и его имя - Слово Бога манипулируя словами, то Иисус не всемогущий, например он не может кого то посадить с права или слева от себя! и т.д

elios
У тебя явно не все в порядке с логикой. А на счет заезженая тема - это называется "упал на мороз".
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

Если бы вы пытались не только читать Писание но и анализировать то, что пишете или хотя бы просто начали думать, то заметили бы, что в приведенном вами стихе написано, что слово было у Бога и тут же написано, в Синодальном переводе, что слово было бог, я писал, что эта тема заезженая и не хочу писать о артиклях, вам это все равно паралельно (фанатизм рулит) и уже множество написанно по этому поводу, только приведу. то, что в других переводах например есть такие сноски:


И поверьте - это не для вас, а для тех кто хочет знать истину!

Или вот как об этом писал Лев Толстой:

Вики:

 

Толстой Л. Н. в своей книге «Перевод и соединение четырёх Евангелий»[8] даёт следующий вариант текста: «Началом всего стало разумение жизни. И разумение жизни стало за Бога»[9] (в значении «разумение выразило Бога»). Название книги писатель объясняет как «возвещение Иисуса Христа о благе»: «В начале всего или началом всего стало разумение жизни по возвещению Иисуса Христа». Толстой приводит одиннадцать главных значений «λόγος»: 1) слово; 2) речь; 3) беседа; 4) слух; 5) красноречие; 6) разум, как отличие человека от животного; 7) рассуждение, мнение, учение; 8) причина, основание думать; 9) счёт; 10) уважение и 11) отношение. Приводятся причины как пригодности, так и недостаточности этих значений. Перевод «разумение» приводится как сумма четырёх значений: разума, причины, рассуждения и соотношения. Вместе с тем, говоря о «разумении жизни», Толстой отмечает: «Я не отрицаю никакого другого перевода; можно поставить и слово „разум“ или „премудрость“ и даже оставить „слово“, приписав ему более широкое, не свойственное ему значение; можно даже оставить, не переводя, слово „логос“; смысл всего места будет тот же самый».

Да и если просто включить простейшую логико, то становится ясным, что тут и речи не может быть о том, что слово - это Бог Всемогущий, так как , как я писал выше, это слово было у Бога - это раз

Во вторых далее читаем:

2. Оно было в начале у Бога.
(Св. Евангелие от Иоанна 1:2)

Как может быть Бог сам у себя и еще в начале?

У Бога нет начала!

Далее читаем:

14. И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца.
(Св. Евангелие от Иоанна 1:14)

Как тот которого не вмещают небеса небес мог прийти на землю и стать плотью - нелепость, если бы Бог приблизился к нашей солнечной системе, все было бы уничтожено - вы путаете языческих богов с Творцом!

Далее читаем:

18. Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.
(Св. Евангелие от Иоанна 1:18)

Это написал апостол через десятилетия после смерти и воскресения Христа

Никто и никогда не видел Бога и если вы с фанатизмом утверждаете, что Иисус Бог, то получается, кто то из вас лжет - вы или Иоанн?

Я например уверен, что Иоанн говорит правду, тем более он еще раз написал, что Бога ни кто и никогда не видел:

12. Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас.
(Первое послание Иоанна 4:12)

Все Евреи и первые христиане, те кто был еще верен и не подпал под влияния язычества, так же верили и знали, что люди не могут видеть Бога, да и если бы вы читали Библию, то знали бы , что об этом сам Бог говорил:

20. И потом сказал Он: лица Моего не можно тебе увидеть, потому что человек не может увидеть Меня и остаться в живых.
(Книга Исход 33:20)

А Иисуса видели, с ним говорили, ели и пили!

elios
Просто ты ему не соответствуешь.

Во первых мне безразлично ваше мнение!

А во вторых с чего вы взяли, что мне сей ник не соответствует?

Я считаю он лучше вашего ника - пустого и безликого - хотя он вам очень идет!

elios
Ты что, читать не умеешь?
Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил. (Иоанна 1:18)

Я отлично читаю и ко всему еще и понимаю, что Иисус находясь рядом со своим Отцом, показал людям как его Отец поступил бы в той или иной ситуации и т.д

И можно посмотреть как другие переводчики перевели сей стих:

Касиан
18 Бога никто не видел никогда: Единородный Бог, сущий в лоне Отца, Он открыл. 

Кузнецова

18 Никто никогда не видел Бога.
   Только Бог – единственный Сын,
     пребывающий рядом с Отцом, –
   Он открыл нам Его.

РБО. Радостная весть
Никто никогда не видел Бога. Только Бог — единственный Сын, пребывающий рядом с Отцом, — Он открыл нам Его.

Современный
Никто из людей не видел Бога, но единственный Сын Божий, Тот, Восседающий рядом с Отцом, принёс нам весть о Боге.

А давайте посмотрим,как перевели Евреи

Еврейский Новый Завет
18 Никто никогда не видел Бога; но единственный и неповторимый Сын, тождественный Богу и находящийся рядом с Отцом - он помог постичь Его.

Ну и в конце просто заглянем в подстрочник



Иоана 1:18
θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὢν εἰς τὸν
Бога никто увидел когда-либо; единородный Бог Сущий в
κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.
лоне Отца Тот рассказал.


Как видите вы вообще не владеете ситуацией!

elios
Не мучь себя.

Вы правы, мне легче было бы объяснить это первокласснику, он быстрее понял бы меня!

Иисус когда то сказал

13. Потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют;
14. и исполняется на них пророчество Исаии, которое говорит: «Слухом будете слышать, и не уразумеете; и глазами глядеть будете, и не увидите…
(Св. Евангелие от Матфея 13:13,14)

elios
Я уже писал, но если ты Писание читаешь фрагментами, то что говорить о другом. Но я уточню еще раз:
7. Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.
8. И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном (1Иоанна 5:7,8).
Дух, вода и кровь - человек.
Отец, Слово и Святый Дух - Единый Бог.
Можешь не отвечать, поставь просто ржущий смайл.

Да поставлю, так как сам ржу, а как же ухо, нос и дыхание - тоже троица!

Я понимаю, фанатичных старичков со старческим маразмом, которые уже и соображать не могут, но вы можете просто хотя бы задуматься, что - дух, вода и кровь - это разные субстанции, которые не могут быть едины - это так как для того кто думать не может!

А теперь для тех кто умеет думать и размышлять и кому дорога истина, я уже приводил это, но приведу еще, мне не трудно:

1 Иоан. 5:7

В английском переводе Библии, известном как «Версия Короля Иакова» (англ. King James Version) стих 1 Иоан. 5:7 выглядит следующим образом:

For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

В русском Синодальном переводе Библии этот стих выглядит практически так же:

Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино.

 

В новом русском переводе Российского библейского общества (2000) этот стих выглядит как: «…есть три свидетеля: Дух, вода и кровь…», причем в комментарии указано, что вариант Синодального перевода основан на более поздних рукописях.

Используя писания ранних Отцов Церкви, манускрипты на греческом и латыни и свидетельства первых версий Библии, Исаак Ньютон показывает, что слова «на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино», обычно используемые для подтверждения истинности доктрины о Троице, отсутствовали в греческих оригиналах Писания. Затем Ньютон прослеживает путь, которым данное подложное толкование вкралось в латинские версии Писания сначала в комментарии на полях, а затем и в сам текст.

Ньютон показал, что оно впервые было принято частью греческого текста только в 1515 году кардиналом Сиснеросом под влиянием одного позднего греческого манускрипта, исправленного под воздействием латинского текста Писаний. Наконец, Ньютон касается смысла и контекста данного стиха, делая заключение, что эта вставка прерывает понятный до того текст Писания и искажает его смысл.

Так, что сударь, даже если вы забрюзжите слюной все вокруг - эта вставка в Писании останется вставкой!

elios
У тебя в голове просто не помещается, что Сын и Отец - одно.

Сударь вы перегрелись на солнышке, я вам уже писал и если хотите приведу цитаты, что Бог и Иисус одно, так же Бог одно с учениками Иисуса и Иисус с учениками одно и что?

Вы хотите на одном стихе построить целый догмат, так об одном еще много стихов!

elios
Ты еще Енштейна почитай.

Сударь, причем тут Эйнштейн?

Я вам говорю о Афанасии, так как вы пишите чушь о догмате, а автор догмата именно Афанасий и перед тем как, что писать и спорить, я думаю, надо бы хотя бы истоки изучить, а то смешно выглядите!

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua