Очевидно, под этой не совсем понятной конструкцией подразумевалось слово "נזיר" ("назир")? По крайней мере, приведенные Вами значения этого слова Стронг дает именно на слово "назир", слово в слово.
KVG |
Матфей, автор евангелия, воспользовался вторым значением слова “несер”. |
В Ис.11:1 нет слова "несер", есть слово "нецер" (Цади читается, как "ц"). Когда в ТаНаХе речь идет о назореях (например, в Числах 6 гл.), то используется слово "назир", значения которого согласно Стронгу Вы привели. А в Ис.11:1 используется совсем другое слово — "нецер" ("נצר", "отрасль, ветвь, побег"), и это совершенно два разных слова с разными корнями и разным звучанием!
Так вот, мне, признаться, не совсем понятен ход Вашей мысли, когда Вы сперва приводите 3 значения слова "назир" согласно Стронгу, а потом говорите, что Матфей, ссылаясь на пророчество Ис.11:1, якобы воспользовался вторым из трех значений этого слова, тогда как в Ис.11:1 этого слова и близко нет, но используется совсем другое слово!
KVG |
Текст говорит о том, что Иисус – служитель, посвященный Богу. То есть, назорей. |
Учитывая все вышесказанное получается, что исследуемый нами текст Матфея вообще никак об этом не говорит!
KVG |
Если начать придирчиво цепляться за поступки в Его жизни в период служения, есть явные нарушения закона Моисея – пил вино. Прикасался к мертвому телу. |
Сие запрещено было только назирам, которым Иисус не был. Так что цепляться за подобные Его поступки нам нет надобности — Он имел на это полное право с точки зрения Закона!