фома |
Противоречие в самой постановке генеалогии по Марии.Для любого иудея тех времен понятие абсурдное по сути. |
Во-первых, Лука свое Евангелие вовсе не иудеям писал. Во-вторых, родословный список у Луки показывает, что
а) Мария так же принадлежит к дому Давида, как и Иосиф;
б) восходит до самого Адама.
То есть, если список Матфея отождествляет Иисуса только с народом Израиля (там другой задачи и не стояло — Матфею надо было только подтвердить права Иисуса на престол Давида через отца Его Иосифа), то список Луки отождествляет Его уже со всем человечеством. У этих списков были просто немного разные задачи. Это если вкратце.
фома |
Противоречие по генеалогии Иосифа:для древних евреев связь Машиаха с древними царями могла быть только кровной - только она обеспечивала преемственность и исполнение божественных пророчеств. Поэтому родословная отчима, куда бы она не восходила, пасынку ничем помочь не способна. |
Еще раз, для тех, кто в танке: Иосиф был не отчимом Иисусу, а законным отцом! А Иисус был Иосифу по закону не приемным, а родным сыном! Об этом уже говорилось выше. Или Вы думаете, что в Израиле была традиция царям свечки держать, абы не допустить на престол не кровного потомка ненароком?!
фома |
Может Вы просвятите меня и в следующем заблуждении?...Исаия 7:14 в еврейском оригинале: - "хине ха-алма хара веёледет бен". Перевод: - "молодая НЕЗАМУЖНЯЯ девушка беременеет и приносит сына". |
А какое отношение это Ваше заблуждение к теме имеет, вообще ниасилил!
Если есть желание, открывайте другую тему и исследуйте это свое заблуждение там! Здесь же мы об Иисусе, как о Назарянине говорим, читайте название темы!..
Скажу лишь вкратце, что "алма" древнего иврита и "алма" современного — далеко не обязательно одно и то же.
И да, Вы, читая Матфея 1:19 и Лук.1:27, как-то странно контекст упустили из виду. "Рождество Иисуса Христа было так:
по обручении Матери Его Марии с Иосифом, ПРЕЖДЕ НЕЖЕЛИ СОЧЕТАЛИСЬ ОНИ, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго. Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее" (Матф.1:18,19). "…к Деве,
обрученной мужу (или "мужчине", оригинальное слово можно и так, и так перевести) именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария… Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда
Я МУЖА НЕ ЗНАЮ?" (Лук.1:27, 34). Так что мужем в полноценном смысле этого слова он ей на тот момент не являлся, они были только обручены.
UPD: Разделил свой ответ на две части, потому что если первая хоть как-то относится к теме, то вторая здесь — явный оффтоп… Может харэ уже оффтопить?!