Верно поделок сегодня много, так же как и лжехристов. Но это же не говорит о том что нет Христа.
1Кор.13:1
Если я языками
человеческими говорю и ангельскими, но любви не имею, - сделался я медью
звучащею и кимвалом звенящим. (ПЕК).1Кор
.13:1 гр
.яз
.Εαν ταις γλωσσαις των ανθρωπων λαλω
και των αργγελων
αγαπην δε μη εχω γεγονα χαλκος ηχων η κυμβαλον αλαλαζονСлово
γλωσσαις
– языках (дательный падеж множественное число). Оно встречается один раз в этом
стихе и только перед словами
людей и
ангелов..
Слово
λαλω – говорю (настоящее время).
Что указывает на владение, каким - не будь языком и словесное выражение мыслей.
В данном случаи это владение и высказывание языком не только людей, но и
ангелов.
Частица
- και– и, также, (при каждом члене
обособляющего перечисления – обычно начиная со второго). Частица
«и» является связывающим звеном, которая
указывает и на владение ангельским языком.
Слова
των ανθρωπων -
людей
των αγγελων - ангелов
Хочу обратить внимание на слова
людей и ангелов.Эти два слова стоят в одном и том же падеже (родительный) и
во множественном числе.
Значит Павел пишет что:
если, я
говорю языками человеческими и ангельскими,
(1-е Коринфянам 13:1,). А слово (εαν – если) хотя оно и входит в условную категорию, но переводится как (если, если только, разве что), а для условленого, если или если б, пишется
(ει) частица
со знач.: условное если, если б, если же, так как). И
также есть частица (αν) -
означает (1.ослабленное, нерешительное
или условное утверждение, может быть, пожалуй, что ли, и частице бы).
В данном стихе стоит слово (εαν – если, а не ει или αν)и
оно стоит в самом начале предложения.
Если автор послания применяет гиперболу в отношении
«ангельских языков», то в таком случаи она должна применятся и к говорению на
«языках людей».
Т.е. можно сказать: если я вожу машину но не имея рав то у меня будут проблемы. Слово ЕСЛИ не говоирт о том что у меня нет машины.