kibotos |
Итак, во всех приведенных вами примерах нет ничего, что противоречило бы моей трактовке слова [наса'] в Числ.20:7. |
Я и не говорил, что противоречило. Я говорил, что перевод этого слова как "произносить" вполне уместен и обоснован, что подтверждается как употребляемостью этого слова в других местах ТаНаХа, так и традиционным пониманием этой фразы именно в таком ключе носителями оригинального языка с самого начала. И стало быть Ваша фраза про
kibotos |
не совсем точный перевод слова [наса'] |
не вполне корректна, мягко говоря. Вот если бы Вы вместо "не совсем точный" написали "не единственно возможный", то не было бы к Вам никаких претензий! А так…

kibotos |
То, что это ТРАДИЦИОННОЕ и ОБЩЕПРИНЯТОЕ трактование у иудеев я ни чуть не сомневаюсь, но вопрос: разве эти "носители языка" правильно понимали Писания и не ошибались веками ? ЕСЛИ БЫ ЭТО БЫЛО ТАК, ТО ОНИ НЕ РАСПЯЛИ БЫ ХРИСТА !!! "Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне" (Иоан.5:39). Эти носители языка во многом ошибались, они превратили "животворное Слово" в "смертоносную букву" ! А вы утверждаете, что их ТРАДИЦИОННОЕ и ОБЩЕПРИНЯТОЕ трактование истинное ?! Я придерживаюсь другой точки зрения. |
Ваше право! А я придерживаюсь другой, но не буду развивать сие в данной теме, посвященной совсем иному вопросу…

kibotos |
И не будьте столь агрессивны к некоему Васе Ветрову, вдруг так случится и он "отыщется" и откроет вам глаза на то, на что вы раньше не обращали внимания… Не неисповедимы пути Господни… |
И не будьте столь агрессивны к иудеям и их пониманию своих Писаний, вдруг так случится и они откроют Вам глаза на то, на что Вы раньше не обращали внимания… Не неисповедимы пути Господни…