|
Автор
|
Тема:
|
Stas
|
10.12.2019 15:25
| Stas | | Во-первых, нет такого слова в Новом Завете "Иегова"! |
| Citya | Иисус - имеет в себе имя Иеговы!
— современная транслитерация формы Ιησούς имени ישוע (произносится: «Йешу́а»), которое является усечением имени יהושוע Йеhошу́а, состоящего из корней слов «» — имя в и «шу́а» — .
Как видишь твоя ложь очевидна, ты лжец!
Так же еще одно простейшее доказательство присутствия имени Иегова в Новом Завете:
Откровение 19:1-6 1 После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил:АЛЛИЛУИЯ! спасение, и слава, и честь, и сила Господу нашему! 2 Ибо истинны и праведны суды Его: потому что Он осудил ту великую любодеицу, которая растлила землю любодейством своим, и взыскал кровь рабов Своих от руки ее. 3 И вторично сказали: АЛЛИЛУИЯ! И дым ее восходил во веки веков.
И как же буквально звучит это слово?
Аллилу́йя (; из алилуꙗ, алилугиꙗ, алѣлугиꙗ от הַלְלוּיָהּ ХАЛЕЛУ ЙАХ), через ἀλληλούϊα; alleluia) — молитвенное хвалебное слово, обращённое к собеседнику или пастве. Используется в (в ежедневной службе и зафиксированное в еврейском молитвеннике — , куда вошло из Священного Писания — из книги Псалтирь/Псалмы/Техилим, гл. 106 и др.) и ряде христианских конфессий. Буквальный перевод еврейского слова הַלְלוּיָהּ (ХАЛЕЛУ ЙАХ) — «ВОСХВАЛИ́ТЕ ЙАХ (, )». Слово записано в в форме ἀλληλούϊα, транслитерируется на русский язык как «аллилуия» или «аллилуйя», вошло и в ряд других языков, а также в христианских церквей, куда вошло без перевода. Данное слово используется в как часть молитв . В некоторых современных русских переводах оно передаётся словосочетанием «восхваляйте », «восхваляйте ».
Как видишь, Стас, твоя ложь ОЧЕНЬ очевидна...!  |
На твоё словоблудие я ответил в теме: " " (Откр.2:9)?"
|
|
|