Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Citya
Зарегистрирован: 13.03.2014 Сообщения: 4887 Предупреждения: 1
26.08.2019 12:01
Одним Писанием
Citya. Почему ты считаешь ,что люди которые искали вход ,ослепли буквально.

Ну тут все просто, если толпа мужчин разговаривая с Лотом, вдруг перестали все в один миг видеть и по этой причине начали искать вход, то это буквально, так как Лот в то же время не перестал видеть!

Я даже не понимаю какой смысл тебе спорить с очевидными словами?

Одним Писанием
Когда ты что-то ищешь и не находишь,и тебе говорят :- Ты что ослеп? И ты вдруг видишь ,что то ,что ты искал находилось всё это время на виду, разве ты был слеп буквально?

То есть ты хочешь сказать, что описанное в Писании ложь, так как оно не подходит под твои фантазии?

10 Тогда мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь заперли;
11 а людей, бывших при входе в дом, поразили слепотою, от малого до большого, так что они измучились, искав входа.


Одним Писанием
Или ты не допускаешь ,что Тот  кто делает облака Своею колесницей и Шествует на крыльях ветра не  способен ,сделать видимое невидимым? И что, каждый текст Библии имеет множественную смысловую нагрузку  ? 

Ага и при этом он не может буквально ослепить людей, через ангелов?

Одним Писанием
Ты разве не видишь ,что многие тексты особенно В.З. являются прообразами будущего.

И что? Может ты еще будешь утверждать что и Содомы и Гоморы не было и это были образы?

Одним Писанием
Тебе не кажется ,что оцеживая комара ты не замечаешь чего - то более значимого?

Родной, описано историческое событие, даже в деталях, зачем выдумывать в сказки и перекручивать то, что произошло и при этом еще прикрываясь цитатами из Писания!

Одним Писанием
Ты зациклился на поисках доказательств логических толкований сторожевой башни.

Я вижу у тебя с психикой не все в порядке?! Мне тебя жаль, Описаны реальные событие и реальное чудо, а твои фантазии просто смешны!

Мне сложно тебя понять. вернее оценить, ты когда пишешь включаешь свой мозг? Ведь тут описана простая ситуация, пришла толпа мужиков, желающих изнасиловать пришедших мужчин к Лоту, которые были ангелами, Лот вышел с ними и начал спорить, в итоге все мужчины из города ослепли и начали на ощупь искать вход!  Я понимаю, там если бы в тот же момент исчез дом Лота и они как бы начали искать его духовно ослепнув, но и это чушь, ты понимаешь какую чушь ты пишешь?

Одним Писанием
Изучаешь и сравниваешь значения слов ,как учит тебя этому сторожевая башня оправдывая своё учение.
Ты пользуешься так называемым текстом меньшинства.

Ты и впрямь совсем плох? Описаны реальные события, которые никак по другому нельзя пояснить, я даже не понимаю, зачем ты позоришься и несешь эту чушь, хотя немного понимаю. с ангелами не получилось, то ты ухватился за первое что увидел и сейчас раздуваешь щеки и несешь нелепости и при этом еще пытаешься меня задеть нашим журналом - нелепость и напрасная трата времени! 

Одним Писанием
Так как вашим толкователям из комитета закрыт доступ к ватиканской библиотеке и тем более к библиотеке московского патриархата.

Какую ты чушь несешь?!?!?!?

В мире существует множество древних манускриптов которые доступны всем!

Одним Писанием
Но всё дело в том ,люди из синода или ватикана использовали также и другие тексты и переводя какое-то слово использовали так называемое  большинство .Ведь  все известные переводы Библии используют одни тексты .Самым лучшим русским переводом -считается синодальный ,его также используют протестанты.

Я понимаю, что ты в этом совсем ни чего не понимаешь и хочешь показаться тут самым умным, но тут поверь тупых нет и все умеют пользоваться поиском и вот например о Синодальном информация:

Уже после публикации перевод «встретил немало критических замечаний как в научном, так и в особенности в литературном отношении»[4]. Согласно И. Ш. Шифману, стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что «в результате Синодальный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала»[5]. И. М. Дьяконов указывает, что данный перевод «не соответствует уровню научных требований»[6].

или

НЕПОЛНЫЙ СПИСОК НАИБОЛЕЕ «ДОСАДНЫХ» (НЕ СЧИТАЯ СОВСЕМ МЕЛКИХ) ИНТЕРПОЛЯЦИЙ В СИНОДАЛЬНОМ ТЕКСТЕ НОВОГО ЗАВЕТА БУДЕТ ТАКИМ:

1

Матф.6:13

«…и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила, и слава во веки. Аминь»

Молитва «Отче наш» на самом деле заканчивается фразой: «но избавь нас от лукавого». А заключительного славословия в оригинале нет. Но синодальный текст в этом смысле еще не самый дополненный. Существуют некоторые тексты, в которых это славословие записано так: «Ибо Твое есть Царство и сила, и слава Отца, Сына и Святого Духа во веки. Аминь».

2

Матф.17:21

«…сей же род изгоняется только молитвою и постом»

Этого текста также в оригинале нет. Правда параллельный текст в Евангелии от Марка содержит половину этой фразы, а именно: «И сказал им: «Сей род не может выйти иначе, как от молитвы» (Мар.9:29). Слова о посте - скорее всего интерполяция.

3

Матф.28:9

«Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се Иисус встретил их и сказал: «Радуйтесь!» И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему»

Здесь должна отсутствовать первая часть стиха: «Когда же шли они возвестить ученикам Его». Скорее всего, оригинальный текст был таков: «И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его. И се Иисус встретил их и сказал: «Радуйтесь!» И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему» (Матф.28:8,9). Эта интерполяция совсем не влияет на смысл текста, но для чистоты эксперимента мы все же должны о ней упомянуть.

4

Мар.1:34

«И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос»

Фраза должна звучать так: «И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов и не позволял бесам говорить, что они знают Его».

5

Мар.7:8

«Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное»

Отсутствует упоминание об омовении кружек и чаш. Текст звучит так: «Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого» (Мар.7:8).

6

Мар.9:44,46

«где червь их не умирает, и огонь не угасает»

На эту интерполяцию любят указывать «свидетели Иеговы». Дескать, не будет вечных мучений. Надо согласиться, что 44 и 46 стихи этой фразы не содержат (в оригинале просто нет 44 и 46 стихов), но эта фраза все же содержится в 48 стихе этой же главы. Так что интерполяция здесь особо не вредит смыслу текста, но знать о ней полезно, дабы избежать ненужных споров.

7

Мар.10:21

«Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: «Одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест»»

Слова «взяв крест» в оригинале отсутствуют.

8

Мар.14:24

«И сказал им: «Сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая»»

Слова «Нового» в тексте нет.

9

Мар.16:9-20

 

Скорее всего, в Евангелии от Марка отсутствует текст 16 главы, с 9 по 20 стихи.

10

Лук.1:28

«Ангел, войдя к Ней, сказал: «Радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами»»

Слова «благословенна Ты между женами» - интерполяция. Они содержатся в 42 стихе той же главы, и произносит их Елисавета. Но ангел Марии такого не говорил.

11

Лук.4:8

«Иисус сказал ему в ответ: «Отойди от Меня, сатана; написано: Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи»»

В этой фразе нет слов: «отойди от Меня, сатана».

12

Лук.9:54-56

«Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: «Господи! Хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал?» Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: «Не знаете, какого вы духа; ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать». И пошли в другое селение»

Здесь вставка довольно обширна. Но, скорее всего, в оригинале текст звучит так: «Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: «Господи! Хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал?» Но Он, обратившись к ним, запретил им. И пошли в другое селение». Упрека в незнании духа в тексте не содержится.

13

Лук.22:44,45

«И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю. Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали»

Этих стихов, скорее всего, нет в тексте Евангелия от Луки. А в тех рукописях, где они есть, их порядок постоянно варьируется. А в некоторых манускриптах эти слова вставлены в Евангелие от Матфея (после 26:39).

14

Иоан.5:4

«ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил [в нее] по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью»

Этот текст представляет собой позднюю вставку. Его в оригинале нет.

15

Иоан.7:53-8:11

1 Иисус же пошел на гору Елеонскую.
2 А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их.
3 Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди,
4 сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии;
5 а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?
6 Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания.
7 Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень.
8 И опять, наклонившись низко, писал на земле.
9 Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди.
10 Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя?
11 Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.

История о прощении женщины, взятой в прелюбодеянии, которая в синодальном тексте содержится в отрывке 7:53-8:11, скорее всего, не существовала в оригинале. Правда, многие богословы считают ее богодухновенным текстом, который существовал вне Евангелия от Иоанна. Ведь этот фрагмент кроме привычного нам места, помещался и в Евангелие от Луки (то после 21:38, то после 24:53), и в Евангелии от Иоанна он иногда встречается после 7:36 или после 21:25.
Что касается текстов Евангелий, я намеренно опустил те интерполяции, слова которых содержатся в других Евангелиях в том же контексте. Такие случаи фактически не добавляют к Писанию новой информации. Просто в оригинале эти слова записаны в другом Евангелии. Поэтому перейдем к остальным книгам Нового Завета.


16

Деян.8:37

«Филипп же сказал ему: «Если веруешь от всего сердца, можно». Он сказал в ответ: «Верую, что Иисус Христос есть Сын Божий»»

Этот стих отсутствует полностью.

17

Деян.8:39

«Когда же они вышли из воды, Дух Святый сошел на евнуха, а Филиппа восхитил Ангел Господень, и евнух уже не видел его и продолжал путь, радуясь»

В этот текст вставлены слова об ангеле. В оригинале Филиппа схватил не ангел, а Дух. Вот как должен бы звучать текст: «Когда же они вышли из воды, Дух Господень Филиппа восхитил, и евнух уже не видел его и продолжал путь, радуясь».

18

Деян.15:20,29

«…а написать им, чтобы они воздерживались от оскверненного идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе… воздерживаться от идоложертвенного и крови, и удавленины, и блуда, и не делать другим того, чего себе не хотите. Соблюдая сие, хорошо сделаете. Будьте здравы»

В этом тексте не должно быть заповеди «не делали другим того, чего не хотят себе». Ни в 20, ни в 29 стихах. Только запрет на идоложертвенное, удавленину, кровь, блуд (в разных манускриптах в разной последовательности).

19

Деян.15:34

«Но Силе рассудилось остаться там (а Иуда возвратился в Иерусалим)»

Этого стиха нет целиком.

20

Деян.18:21

«а простился с ними, сказав: «Мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу». И отправился из Ефеса. (Акила же и Прискилла остались в Ефесе)»

Здесь несколько вставок. Оригинальный текст звучит так: «…а простился с ними, сказав: «К вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу». И отправился из Ефеса» (Деян.18:21).

21

Деян.28:16

«Когда же пришли мы в Рим, то сотник передал узников военачальнику, а Павлу позволено жить особо с воином, стерегущим его»

Здесь должна отсутствовать фраза: «то сотник передал узников военачальнику» (Деян.28:16).

22

Деян.28:29

«Когда он сказал это, Иудеи ушли, много споря между собою»

Этого стиха в оригинале нет совсем.

23

Рим.8:1

«Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу»

Здесь предложение должно звучать так: «Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе» (Рим.8:1). Фраза о живущих не по плоти, а по духу есть в 4 стихе, а в первом ее нет.

24

Рим.11:6

«Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело»

Здесь не должно быть всей второй части фразы. В оригинале написано: «Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью». И ничего больше. Дальше идет 7 стих.

25

Рим.16:24

«Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь»

Этого стиха, скорее всего, нет. Что же касается стихов с 25 по 27, то они, скорее всего, есть в послании к Римлянам, но в разных манускриптах стоят в разных местах. И в самом конце послания, и после 14:23, и после 15:33.

26

1Кор.7:5

«Не уклоняйтесь друг от друга, разве по согласию, на время, для упражнения в посте и молитве, а [потом] опять будьте вместе, чтобы не искушал вас сатана невоздержанием вашим»

Здесь вновь не должно быть упоминания о посте, так как это поздняя интерполяция.

27

1Кор.10:28

«Но если кто скажет вам: «Это идоложертвенное», - то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что наполняет ее»

Фраза: «Ибо Господня земля, и что наполняет ее» - это вставка.

28

1Кор.11:24

«и, возблагодарив, преломил и сказал: «Приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание»»

Здесь две небольших вставки. Текст звучит так: «и, возблагодарив, преломил и сказал: «…сие есть Тело Мое, за вас … сие творите в Мое воспоминание»».

29

1Тим.3:16

«И беспрекословно - великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе»

Здесь вставка, вероятно, составляет всего две буквы. К греческому местоимению ὃς (Тот, Который) были добавлены буквы и получилось θεός (Бог). На этот стих также любят указывать «свидетели Иеговы». Не спорьте с ними. Можете только указать, что ближайшим существительным, к которому может относиться местоимение ὃς (Тот, Который), является существительное «Бог» из 15 стиха. Это единственное одушевленное существительное мужского рода в ближайшем контексте. Так что Христос тут все равно назван Богом, хотя и косвенно.

30

1Тим.6:5

«Пустые споры между людьми поврежденного ума, чуждыми истины, которые думают, будто благочестие служит для прибытка. Удаляйся от таких»

Фраза: «Удаляйся от таких» - поздняя вставка.

31

1Пет.4:14

«Если злословят вас за имя Христово, то вы блаженны, ибо Дух Славы, Дух Божий почивает на вас. Теми Он хулится, а вами прославляется»

Отсутствуют слова: «Теми Он хулится, а вами прославляется».

32

1Иоан.5:7,8

«Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном»

Казалось бы, что это хорошее свидетельство в защиту доктрины о Троице. Но лучше эту доктрину защищать при помощи других стихов. Потому что в оригинале текст вот какой: «Ибо три свидетельствуют: дух, вода и кровь; и сии три об одном».

33

Откр.1:8

«Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель»

Слов «начало и конец» в тексте нет.



Так что перед тем как что говорить, ты хоть в тему хоть немножко вникни!
Сообщение отредактировал Citya - 26.08.2019 12:08

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua