Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Citya
Зарегистрирован: 13.03.2014 Сообщения: 4887 Предупреждения: 1
13.03.2019 16:33
maikl67
Citya
В особенности Кресту, ведь отступники специально взяли крест, хотя Иисус был повешен на древе - столбе!
30. Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе.
Пожалуйста -
Св. Евангелие от Матфея 27:40
и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста. 
Св. Евангелие от Марка 15:30
спаси Себя Самого и сойди со креста. 
Первое послание к Коринфянам 1:17
Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова. 
Послание к Ефесянам 2:16
и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нем.
Послание к Филиппийцам 3:18
Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова.
Послание к Колоссянам 1:20
и чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив через Него, Кровию креста Его, и земное и небесное.

Давайте заглянем в энциклопедию!

РАСПЯТИЕ (КАЗНЬ)


Распятие — исторический вид смертной казни.

История


Данная казнь была известна в ВавилонииГрецииПалестинеКарфагене. Но самое широкое распространение казнь получила в Древнем Риме, где она стала основным видом жестокой, позорной и мучительной смертной казни. Так казнили особо опасных преступников (бунтовщиков, изменников, военнопленных, разбойников, беглых рабов). После подавления восстания Спартака все взятые в плен рабы — около 6 тысяч человек — были распяты на крестах вдоль Аппиевой дороги от Капуи до Рима[1][2][3][4]Марк Лициний Красс так и не отдал приказа снять тела.

  Распятие в Древнем Риме на картине Фёдора Бронникова

Крест использовался деревянный, как правило, Т-образный (Crux Commissa), хотя использовались и другие его формы:

  • Crux Simplex — простой вертикальный столб.
  • Сrux Immissa — два перекрещенных бруса (крест).
  • Crux Decussata — крест в форме «X».
При конструкции креста из двух элементов, каждый элемент тоже имел своё латинское название.

  • Первый элемент — стационарная, вертикально вкопанная стойка, называлась staticulum.
  • Второй — patibulum, представлял собой съёмную горизонтальную балку, которую, собственно, и несли на себе осуждённые на смерть, (интересно, что crux иногда называли не только цельную, собранную из двух элементов конструкцию, но и отдельно patibulum)[5]. Иногда в центре креста прикреплялся небольшой выступ, на который распятый мог опереться ногами.
Затем крест закрепляли вертикально на всеобщее обозрение. Как правило, римляне использовали не широкоизвестные Сrux Immissa (кресты в их современном понимании), а обычные Т-образные — (Crux Commissa).

      Распятие на Crux Simplex
Репродукция из книги фламандского филолога Юстуса Липсиуса, изображающая одно из возможных орудий казни, подписанное на латинском языке «crux simplex» (De Cruce libri tres. — Антверпен, 1629 г., С. 19)



Часто самому распятию предшествовала позорная процессия, в ходе которой осуждённый на смерть должен был нести patibulum (патибулум), деревянный брус (весящий порой до 30—50 кг), который клали на плечи и привязывали к рукам, и который потом служил горизонтальной перекладиной креста.

По прибытии на место с осуждённого снимали одежду, укладывали на землю, широко растягивали руки и гвоздями (реже деревянными кольями) приколачивали их к концам перекладины, которую затем с помощью верёвок подтягивали на вершину заранее вкопанного в землю столба (в другом случае распинали уже на кресте, который потом поднимали вертикально). Осуждённому прибивали руки и ноги к концам креста гвоздями или деревянными кольями, либо фиксировали конечности при помощи верёвок. Если гвозди и забивали в ладони, то, чтобы казнимый не спрыгнул с креста, пожертвовав при этом своими ладонями, его запястья привязывали веревками к перекладине.

В некоторых случаях, чтобы продлить агонию казнимых, на ночь снимали patibulum (и только его) с телом осуждённого, а с наступлением утра снова водружали его на вертикальный столб. Последнее, как правило, делалось до тех пор, пока жертва не умирала от болевого шока.

Согласно христианскому вероучению, распятию был подвергнут Иисус Христос, что сделало крест символом христианской религии. Казни через распятие были преданы и ряд христианских святых (апостолы Андрей и Пётр, мученик Клеоник Амасийский).

Некоторые светские историки обращают внимание на возможность казни на обычном столбе.

Германн Фульда:

Иисус умер на обычном столбе смерти, подтверждением чему служат: а) распространённый в то время на Востоке обычай использовать это орудие казни, б) косвенно сама история страданий Иисуса и в) многочисленные высказывания отцов ранней церкви[16].

Пауль Вильгельм Шмидт (Paul Wilhelm Schmidt), профессор Базельского университета, провёл исследование греческого слова σταυρός. В своём труде «История Иисуса» он написал (п. 172): «σταυρός означает любой прямостоящий ствол дерева или столб» («σταυρός [staurós] heißt jeder aufrechtstehende Pfahl oder Baumstamm»). Далее идут рассуждения о том, как казнили Иисуса:

«Кроме избиения плетью, согласно евангельским повествованиям, в качестве наказания Иисуса возможен лишь самый простой способ распятия, какой был у римлян,— повешение раздетого тела на столбе, который к тому же Иисусу пришлось нести или волочить к месту казни, чтобы это позорное наказание было ещё невыносимее. […] Такая казнь не допускала ничего иного, кроме простого повешения, так как часто носила массовый характер, например: Вар — 2 000 человек за один раз (Иосиф Флавий. „Иудейские древности“ XVII 10 10), Квадрат („Иудейская война“ II 12 6), прокуратор Феликс („Иудейская война“ II 15. 2 [13 2]), Тит („Иудейская война“ VII. 1 [V 11 1])»[17].

А с 1936 года[18] и свидетели Иеговы[19] обращают внимание на то, что евангелисты не говорят о форме того орудия, на котором был распят Иисус Христос, а также на то, что «слово σταυρός в классическом греческом языке означало просто „вертикальный столб, или кол“, или же сваю, используемая для фундамента»[20][21]. Они не считают небиблейские источники I тысячелетия н. э., которые свидетельствуют о форме четырёхконечного креста, доказательством действительного орудия казни Иисуса Христа. Критики часто ссылаются на эти источники, которые, по их мнению, противоречат гипотезе свидетелей Иеговы о распятии Иисуса на столбе, но которые свидетелями Иеговы не упоминаются и не комментируются. А свидетели Иеговы своё мнение основывают на других[каких?] исторических документах, которые, по их мнению, свидетельствуют в пользу их взгляда.

В «Переводе нового мира» греческое слово σταυρός, которое в Библии традиционно переводится словом «крест», переведено как «столб мучений» (в «Библия — Современный Перевод» как «крест страданий»). Переводчики ПНМ ссылаются на мнение тех исследователей, которые придерживаются мнения о языческом происхождении креста в христианстве:

Σταυρός … означает в первую очередь прямой столб или кол. К нему пригвождались казнившиеся преступники. Как существительное σταυρός, так и глагол σταυρόω, прикреплять к столбу или колу, первоначально отличались от церковной формы креста, состоящего из двух балок. Форма последнего [креста в виде двух балок] произошла из древней Халдеи и употреблялась как символ бога Таммуза (в форме мистического Тау, первой буквы его имени) в этой стране и в прилегавших к ней странах, включая Египет. К середине III века н. э. церкви либо отступили от некоторых учений христианской веры, либо исказили их. Церкви отступнического христианства, чтобы укрепить свои позиции, принимали язычников в свою веру без духовного перерождения и позволяли им сохранять языческие знаки и символы. Таким образом тау, или Т, в наиболее распространённом виде с опущенной перекладиной, был перенят для обозначения креста Христова.

—  Vine W. E. An Expository Dictionary of New Testament Words. — Лондон, 1962. — P. 256.  (англ.)
Кроме того, Свидетели Иеговы обращают внимание на следующее место: «и мы свидетели всего, что сделал Он в стране Иудейской и в Иерусалиме, и что наконец Его убили, повесивши на древе (ξύλον)» (Деян. 10:39) (как замечает д.и.н. И. С. Свенцицкая, «более точный перевод — „на столбе“»[22]). Хотя слово древо (ξύλον) в данном случае означает материал (древесина) из которого сделано распятие[23][24]. Авторы Нового Завета пользовались общегреческим народным языком койне[25]. Ряд историков и филологов, изучающих его[26], полагают, что слово σταυρός перешло в койне из классического греческого языка, не изменив своего значения. В классической греческой литературе σταυρός никогда не использовалось в значении «крест»[26]. В комментарии к переводу Библии, изданном Оксфордским университетом, говорится: «Гомер употребляет слово σταυρός для обыкновенного кола, столба или бревна. И в этом значении употребляется это слово во всей классической литературе. Оно никогда не обозначает два бревна, прикреплённых друг к другу под каким-либо углом, но оно всегда обозначает одно отдельное бревно». Подтверждает это другое греческое слово ξύλον, которое наряду со словом σταυρός используется для описания орудия убийства Иисуса в Деян. 5:3010:3913:29Гал. 3:13 и 1Пет. 2:24 и всегда переводится как «бревно» или «дерево»[26][27].

Поэтому Комитет «Перевода нового мира» посчитал оправданным при переводе слова σταυρός использовать не более позднее его значение в форме слова «крест», а выражение «столб мучений» — значение, которое оно имело в классическом греческом языке (то есть до IV века до н. э.[21]).

Слово σταυρός не передают как «крест» и некоторые другие современные переводы Библии[28].

Сообщение отредактировал Citya - 13.03.2019 16:37

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua