Брат
|
20.01.2013 10:20
"Крещение же есть испрошение у Бога совести благи" (церк-слав), в СП это "обещание Богу доброй совести" (1 Петр. 3, 21), что есть неточный перевод с койнэ, диалекта греческого. Более правильное значение - просьба к Богу о доброй совести.
Обещание или все-таки вопрошение? ἐπερωτάω ион. ἐπειρωτάω и ἐπειρωτέω 1) вопрошать ex. (τὰ χρηστήρια Her.; τὸν θεόν Thuc., Arst.; θυσίαις καὴ οἰωνοῖς Xen.) 2) спрашивать ex. (τι Her., Plat., τινά τι Her., Aeschin., Plut. и τινα περί τινος Her., Dem.) 3) обращаться с запросом, запрашивать ex. (τὸν δῆμον Plut.) 4) приступать с просьбой, просить ex. (τινα ποιεῖν τι NT.)
επερωτ*** Быт.43:7 — расспросы Числ.23:3 — Валаам пошел вопросить Бога Числ.23:15 — а я пойду вопросить Бога Числ.27:21 — спрашивать о решении Втор.4:32 — спроси у дней прежних Втор.18:11 — вопрошающий мертвых Втор.32:7 — спроси отца твоего Суд.18:5 — вопроси Бога 1Цар.9:9 — вопрошать Бога 1Цар.28:16 — что спрашиваешь меня 2Цар.14:18 — спрошу тебя 2Цар.16:23 — спрашивал в слове Бога 2Цар.20:18 — кто хочет спросить 3Цар.12:24g — и пошел Иеровоам спросить...спроси Бога 3Цар.22:5 — спросите сегодня Господа 3Цар.22:7 — Нет пророка Господня и спросили Господа через него 3Цар.22:8 — вопросить Господа через него 4Цар.1:2 — пойти вопросить через него и т.п.
Скажите: Вы, крестившись, обещали Богу добрую совесть. И, верно, хоть раз, но согрешили. Значит, Вы не выполнили данное Богу обещание.
Еккл.5:3 Когда даешь обет Богу, то не медли исполнить его, потому что Он не благоволит к глупым: что обещал, исполни.
Обещать Богу добрую совесть ГЛУПО в силу того, что выполнить это обещание НЕВОЗМОЖНО.
|