Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Личные отношения с Богом

Автор
Тема:
Брат
Зарегистрирован: 25.08.2012 Откуда: Россия Сообщения: 1557 Предупреждения: 2
17.12.2013 16:28
Galukd
Не знаете, случайно, какие основания были у переводчиков перевести это место Писания именно таким образом, и у Синода - одобрить этот вариант?
Такие, что в классическом греческом глагол "эпирато" означает "обещать", а в диалекте греческого койнэ, на котором написан НЗ "эпирато" означает "просить". В общем и целом Синодальный перевод филологически очень грамотный, но есть несколько неточностей (на 27 книг их меньше десятка), и это одна из них. 

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua