Автор
|
Тема:
|
CONDOR
Зарегистрирован: 27.01.2011
|
18.08.2017 15:39
Греческий термин "синагогес" соответствует еврейскому термину "бейт кнессет" и переводится, как "дом собрания", а не как "собрание". Это заметка на полях для ясности. То есть сразу видим, что со знанием Библейской терминологии есть некоторые проблемы, требующие заполнения пробелов. Так же не стоит забывать, что непосредственные адресаты послания Иакова Праведного, - двенадцать колен Израиля, находящиеся в рассеянии. Именно по этой причине Иаков воспользовался термином "синагога", потому что речь Иакова была обращена к евреям непосредственно. Что касается "богопротивные синагоги", то основоположником сего движения был сын первосвященника Иезекииль... да-да, тот самый, который пророк. Синагога выполняет фунекцию национально-религиозного общинного центра до сего дня. Так же и сегодня есть синагоги у учеников Назарянина в Израиле и вообще везде, где есть еврейское сообщество.
Сообщение отредактировал CONDOR - 18.08.2017 17:20
|
|