| Katjusha |
| Нет такого имени «Иегова» в Новом Завете (договоре между человеком и Богом, подписанным Кровью Христа)! |
Я не понимаю, вам сложно думать? Может вы плохо читаете? Я ведь привожу простейшие вещи которые может без труда осилить и ребенок или вам фанатизм уже напрочь застлил глаза?
Ну давайте опять проведу простейший ликбез!
Хотя в копиях которые дошли до наших времен нет тетраграматона который является именем Бога Иеговы, НО имя Бога например есть во многих именах!
[ | ]
Некоторые , встречающиеся в Библии, являются сложносоставными и содержат фрагмент тетраграмматона в начале или в конце слова. Каждое такое имя представляет собой короткую фразу, в которой дававший имя (например, один из родителей новорождённого) выражал Богу благодарность, связывал с Богом какие-то ожидания или восхвалял его. Так, имя (נתניהו), означающее «Иегова дал», состоит из глагола (дал) и трёх первых согласных тетраграмматона (YHW), произносимых в конце имени как два слога йа·ху.
Польско-британский специалист по ивриту и текстам (англ.) в своей книге «Introduction of the Massoretico-critical edition of the Hebrew Bible» приводит 18 личных библейских имён, которые в начале содержат трёхбуквенный фрагмент тетраграмматона. Наиболее значимые из этих имён перечислены в таблице:
| Библейские имена, начинающиеся с первых трёх букв тетраграмматона.
|
| Номер
| Исходное имя
| Сокращённое
| Славянские адаптации
| Значение
|
| 3059
| Йехоахаз (יהואחז)
| Йоахаз (יואחז)
|
| Иегова хранит
|
| 3060
| Йехоаш (יהואש)
| Йоаш (יואש)
|
| Иегова наградил
|
| 3076
| Йехоханан (יהוחנן)
| Йоханан (יוחנן)
| ,
| Иегова милостивый
|
| 3077
| Йехояда (יהוידע)
| Йояда (יוידע)
|
| Иегова знает
|
| 3078
| Йехоякин (יהויכין)
| Йоякин (יויכין)
|
| Иегова поддержит
|
| 3079
| Йехояким (יהויקים)
| Йояким (יויקים)
| ,
| Иегова утвердит
|
| 3082
| Йехонадаб (יהונדב)
| Йонадаб (יונדב)
| (англ.)
| Иегова великодушный
|
| 3083
| Йехонатан (יהונתן)
| Йонатан (יונתן)
|
| Иегова подарил
|
| 3084
| Йехосеф (יהוסף)
| Йосеф (יוסף)
| ,
| Иегова прибавит
|
| 3088
| Йехорам (יהורם)
| Йорам (יורם)
|
| Иегова возвышенный
|
| 3091
| Йехошуа (יהושע)
| Йешуа (ישוע)
|
| Иегова спасает
|
| 3092
| Йехошафат (יהושפט)
| Йошафат (יושפט)
|
| Иегова рассудил
|
В отношении произношения этих имён Гинзбург отмечает, что из-за их вербального сходства с тетраграмматоном, у слушателя могло возникнуть впечатление, будто бы ЧТЕЦ, НАЧИНАЯ ГОВОРИТЬ ЙЕ·ХО, СОБИРАЕТСЯ ПРОИЗНЕСТИ НЕ ИМЯ ЧЕЛОВЕКА, А «НЕПРОИЗНОСИМОЕ» ИМЯ БОГА. В результате, по мнению исследователя, чтобы нарушить это сходство, которое с точки зрения иудаизма является нежелательным, некоторые переписчики стали использовать сокращённые формы таких имён вместо полных, опуская вторую согласную (см. третью колонку таблицы).
Так же произнося имя Иисуса люди произносили имя Иеговы:
Имя «Иисус»
— современная транслитерация формы Ιησούς имени ישוע (произносится: "Йешу́а"), которое является усечением имени יהושוע Йеhошу́а, состоящего из корней слов «» — имя в и «шу́а» — .
Далее, во всех церквях 2 000 лет воспевают хвалу не просто Богу, а именно Иегове -
Аллилу́йя ( алилуꙗ, алилугиꙗ, алѣлугиꙗ от הַלְלוּיָה] הללויה], в транскрипции — «hалелу-Йа’х»; ἀλληλούϊα; alleluia) — молитвенное хвалебное слово, обращённое к Богу, используемое в иудаизме (в ежедневной синагогальной службе и зафиксированное в еврейском молитвеннике — сидуре, куда вошло из Св. Писания — из Книги псалмов / Теилим, гл. 106 и др.) и в ряде христианских конфессий. Буквальный перевод древнееврейского слова הַלְלוּיָה] הללויה] — ХВАЛИТЕ ЙАХ (, ).
Это вам сложно понять????