Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
rabi
Зарегистрирован: 21.12.2017 Сообщения: 527
11.01.2018 13:35
Теокоммунист
Опять врёшь. Новый Завет часто цитирует Септуагинту. Даже Маркион не мог бы цитировать Септуагинту, если бы её написал Ориген, родившийся 25 лет после смерти Маркиона. 
Наконец то что то умное! Только почему Вы боитесь договаривать? Тут в выводе есть два варианта.

1. Все цитаты из Септуагинты(245 год) добавленны в Н.З. позже, церковными редакторами Н.З.
2. Многие книги Н.З. были написаны позже создания Септуагинты(245 год), именно потому в Н.З. так много цитат из Септуагинты Оригена.
Теокоммунист
Как же тогда в еврейском тексте сегодня стоит "Яхве"?
В данном вами тексте есть только слово "адонай".
Теокоммунист
Я нет, но моя дочь, учит и преподаёт еврейский.
Это ещё зачем? Что бы научится хулить имя Божие и сочинять гадости на народ Божий? Передайте ей, что за это она попадает под проклятие Божие(по Писанию).
Теокоммунист
А какое там слово? "Яхв"?Моя дочь сказала, что на том сайте, откуда я копировал, опечатка
Нечего валить всё на сайт! Просто признайтесь, что облажались! Вам не стоит приводить в доказательства тексты на иврите, если вы сами не способны их прочитать. Вот ваше лукавство и на вашу же голову..
Теокоммунист
А стих 16 выглядит так:לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֛י יִסַּ֥ד בְּצִיֹּ֖ון אָ֑בֶן אֶ֣בֶן בֹּ֜חַן פִּנַּ֤ת יִקְרַת֙ מוּסָ֣ד מוּסָּ֔ד הַֽמַּאֲמִ֖ין לֹ֥א יָחִֽישׁ׃   
И тут стоит: אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה - Адонай Яхве. 
Раз разобрались, то и переводите нормально! Это правильнее перевести как: "Владыка Яхве". Только подлые и лукавые антихристы, по злому умыслу(умышленно), переводят это словосочетание, как "Господь"(Баал, Ваал, Бэла).
Сообщение отредактировал rabi - 11.01.2018 13:39

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua