| rabi |
| Теокоммунист | Чушь, ибо во дни пророка Исаии краеугольного камня ещё не было.
Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, - камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится. | Во первых, там написано "Яхве Всесильный", а не "Господь(Баал) Бог". |
Врёшь. Там написано Адонай Яхве - (мои) Господа Яхве. Так что синодальный перевод правильней твоего перевода.
| rabi |
| Во вторых, там написано "положил(прошед. вр.)", а не "полагаю". |
Не прикидывайся. Пророчества часто стоят в прошедшей форме.
| rabi |
| Теокоммунист | И даже во дни пророка Захарии его ещё не было.
ибо посетит Господь Саваоф стадо Свое, дом Иудин, и поставит их, как славного коня Своего на брани.Из него будет краеугольный камень, из него - гвоздь, из него - лук для брани, из него произойдут все народоправители. | Здесь написано, что из дома Иудина будет закон Божий. |
Опять врёшь. Там написано פִנָּה - угол.
| rabi |
| Разве во времена пророка Зхарии не было дома Иудина? |
Но синайский закон пришёл из дома Левия.
Из дома Иуды пришло Евангелие - закон духа жизни во Христе Иисусе. Которое ты отвергаешь.
Так что перестань трепаться, враль несчастный.