Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Теокоммунист
Зарегистрирован: 08.08.2013 Сообщения: 5434
17.08.2017 14:47
Assistance
Впрочем, не удивительно.

Поэтому в данном случае в синодальном переводе стоит правильно.
Христос распят на кресте - Сrux Immissa — два перекрещенных бруса (крест).
(А Апостол Андрей, по преданию, распят на Crux Decussata — крест в форме «X».)

А поскольку крестом иногда называли не только конструкцию из двух элементов, но и отдельно поперечную перекладину - patibulum, то и слова Иисуса переведены правильно.

От Матфея 10:38 и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня.
Сообщение отредактировал Теокоммунист - 17.08.2017 14:55

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua