Теокоммунист |
Citya | Аллилу́йя (др.-рус. алилуꙗ, алилугиꙗ, алѣлугиꙗ от ивр. הַלְלוּיָה] הללויה], в транскрипции — «hалелу-Йа’х»; др.-греч. ἀλληλούϊα;лат. alleluia) — молитвенное хвалебное слово, обращённое к Богу, используемое в ряде христианских конфессий. Буквальный перевод древнееврейского слова ивр. הַלְלוּיָה] הללויה] — ХВАЛИТЕ ЙАХ (ЯХВЕ, ИЕГОВУ). |
Яхве, но не Иегова. |
То есть вы не знаете, что такое запятая?
А как быть с именем Иеговы в Синодальном Переводе и в других в которых в большинстве записано Иегова на русском?
Теокоммунист |
Citya | Тетраграмматон: יהוה (Йа́hвh, Я́hве, YHWH,). Тетраграмматон поясняется изречением Эhьe(h) aшer Эhьe(h) - (Я) Есмь, Который Есмь (В СИНОДАЛЬНОМ ПЕРЕВОДЕ - СУЩИЙ) (Исх. 3:11-15). Эhьe(h) содержит глагол «быть», но от היה (hайа'h) подразумевающего бытие живого и не живого, а не от הוה (hава'h) подразумевающего бытие лишь живого. Семитология знает каузативную породу глагола, но не форму. В данном случае, в отношении глагола היה (hайа'h) обычно рассматривают две породы: простая активная порода qal и каузативная активная порода hiph‘il. Отсюда: Эhьe(h) - имперфект 1-го лица единственного числа породы qal глагола היה (hайа'h) переводится как - (Я) Стану, Есть, Сущий. Эhьe(h) - имперфект 1-го лица породы hiph‘il глагола היה (hайа'h) переводится как – (Я) Причиняю быть (т.е. Источник бытия), Творец, Делаю несуществующее существующим. Таким образом можно противопоставить два варианта: (Я) Есмь, Который Сущий и (Я) Источник бытия, Который Творец . |
Лукавите, пытаясь перевести еврейское слово. Переведите греческое слово ὢν! |
Любезнейший, я ни чего не перевожу, я с вами обсуждаю имя Сущий которого ни кто из Евреев не знал, так как его выдумали поклонники языческой троицы!
Теокоммунист |
Citya | О Синодальном Переводе: Уже после публикации перевод «встретил немало критических замечаний как в научном, так и в особенности в литературном отношении»[4]. Согласно И. Ш. Шифману, стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что «в результате Синодальный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала»[5]. И. М. Дьяконов указывает, что данный перевод «не соответствует уровню научных требований»[6]. |
Не валяйте дурака. В масоретском тексте Нового Завета нету |
Любезный, тут говорится о Синодальном Переводе вообще, который подогнан под православную догматику и нас точнее интересует догмат о троице!
Теокоммунист |
Citya | Теокоммунист | А Иудеи тетраграмматон не произносят, но заменяют его словом Адонай. |
Сегодня да, так их Бог и откинул |
Не потому, а потому что они отвергли Иисуса. |
Да, но только в отличии от вас они не откинули Иегову, вы намного пошли дальше!
Теокоммунист |
Citya | Теокоммунист | Так что Иегове поклоняетесь только вы. |
Верно, так как мы Слуги Иеговы, каким был и Иисус! |
Не врите, Иисус никогда не произносил слово "Иегова". |
То есть читая в Синагоге, Иисус видя четыре буквы - имя Иеговы, заменял их произнося, словом Кириос, которым стали заменять в Новом Завете намного позже? Вы хоть понимаете какую чушь пишите!?
Или когда его искушал сатана, то вы хотите сказать, что Иисус цитируя Закон, постеснялся дословно процитировать опустив имя Иеговы? Наверное по вашему иисус использовал синодальный перевод?!
Теокоммунист |
Так и мы называем Бога. |
Бог - это титул, а вы ведь утверждали, что вашего зовут Сущий, я ведь говорил, что нам и спорить не о чем, я служу другому Богу - Иегове!
Теокоммунист |
Имя же для спасения нам дано только одно, Иисуса Христа. |
Вам конечно, вашего господа имя переводиться - Бог спасение, а нашего переводится - Иегова спасение!
Как видите у нас даже и Иисус разный!
У вас ведь Иисус Бог, а Иеговы и нет вообще, вы ведь даже побоялись написать в какую из троиц верите!
По этой причине и устроили тут танцы с выдуманным именем Сущий, которого Иудеи не знали!
А ваш Бог написал Сиинодальный Перевод, правда вот как то он не учел с именем Иегова и каак то не спросив вас вставил его туда и вы не знаете, что с ним делать!
Теокоммунист |
А вот вы стараетесь именем "Иегова" затмить имя "Иисус". |
А как по другому, если Иегова Бог Иисуса Христа, а Иисус всего лишь слуга Иеговы который сделал все, что ему было велено! И даже имя которое получил он родившись на земле означает Иегова спасает, даже в его имени главную роль играет Иегова, показывая, зачем был послан сын Бога и чью волю он исполнял на земле и был принесен в жертву!
Посудите, принесенная жертва Богу не может затмить Бога?!