Теокоммунист
Зарегистрирован: 08.08.2013
|
01.04.2017 15:53
Citya | Теокоммунист | "Слово о полку Игореве" было написано на древнеславянском языке. Из которого развились русский, украинский, белорусский, польский, сербский, и т.д.
Поэтому на современный русский язык его надо переводить, как например с польского на русский, или с иврита на арамейский, так как это уже разные языки, хоть и родственные.
Но Библия до сих пор на древнем иврите! Только с огласовкой. |
Тоже самое можно сказать о древнееврейском и даже больше! |
Нельзя. Хоть разговорный язык и менялся, но текст Библии оставался неизменным, и на разговорный его не переводили. Citya | Только вот не задача, по какой то неведомой вам причине ни однин Еврей ни читать ни говорить не может на этом языке! |
Все могут, потому что изучают его по тексту Библии. Так же как православные священники изучают в семинарии старославянский. Citya | А прошу прощение, за то что чуть не прошел еще мимо одной вашей манипуляции и лжи, или может вы слепы и не умеете читать, что могло бы быть вам оправданием, но тут я очень ошибаюсь и по этому выделю большими буквами, чтоб вам было заметнее!
Теокоммунист | "Слово о полку Игореве" было написано на древнеславянском языке. Из которого развились русский, украинский, белорусский, польский, сербский, и т.д. |
Вернемся опять к энциклопедии:
«Сло́во о полку́ И́гореве» (полное название «Сло́во о похо́де И́горевом, И́горя, сы́на Святосла́вова, вну́ка Оле́гова», ДР.-РУС. Сло́во о плъку́ И́горєвѣ · И́горѧ сꙑ́на Свѧ́тъславлѧ · вну́ка О́льгова) — известный памятник литературы Древней Руси. В основе сюжета — неудачный ПОХОД РУССКИХ КНЯЗЕЙ на половцев, организованный новгород-северским князем Игорем Святославичем в 1185 году.
С РУССКОЙ НАРОДНОЙ СЛОВЕСНОСТЬЮ «Слово о полку Игореве» имеет много общего, начиная с внешних средств выражения (эпитетов, сравнений, параллелизма и проч.) до образов природы, снотолкований, причитаний, запевов, заключений, изображения смерти и пр.
Вместе с тем «Слово о полку Игореве» как целое, с его сложной поэтической символикой, смелыми политическими призывами к князьям, языческой образностью, пёстрой композицией, необычным бессоюзным синтаксисом в значительной степени стоит особняком В ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ И КНИЖНОСТИ, если не считать подражание XV века — «Задонщину», включающую в себя мозаику из огромного количества заимствованных пассажей «Слова» (но и в ней, например, нет имён языческих богов).
Заметьте поход русских князей и написано на - ДРЕВНЕРУССКОМ ЯЗЫКЕ, ДРЕВНЕРУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА или все они также лжецы?! |
В своё время РПЦ критиковала католическую церковь за то, что там Библия читалась на латыни, непонятном народу языке. В то время как на Руси (после Владимира с 10-го века) Библия читалась на понятном народу языке, старославянстком переводе Кирилла и Мефодия (9-ый век). А "Слово о полку Игореве" написано в 12-ом веке, когда старославянский был ещё разговорным языком.
|