Citya |
Теокоммунист | Перевод же бывает только на другой язык. |
Вы ошибаетесь и примером тому переводы писаний на иврит и идиш например, а так же тот же Масоретский текст на понятный на то время еврейский язык! |
Переводов на иврит нету. Ибо иврит это оригинальный язык Библии.
А идиш это смесь немецких диалектов с ивритом. Там нужен перевод.
Citya |
И я еще раз говорю, тут нет ничего для меня принципиального, если вы мне поясните, почему нельзя считать Масоретские тексты переводом, я только скажу спасибо! |
Иврит писался только согласными буквами, а масора добавила гласные, дала огласовку.
Согласные же остались те же самые. Именно о них, о согласных, сказал Иисус, что ни одна черта или иота не прейдёт, пока не исполнится всё.
Так что масоретский текст это огласованный иврит.