Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Теокоммунист
Зарегистрирован: 08.08.2013 Сообщения: 5434
28.03.2017 18:54
Citya
Теокоммунист
Citya
Конечно, Масоретский текст в точности и буквально переводит Ветхий Завет и он менее точен Септуагинты, которая искажает Ветхий Завет цитируя Новый Завет!!!

Вы даже простых вещей не знаете, или просто порете глупость напролом.
Масоретский текст это не перевод, а официальный на сегодняшний день еврейский текст Ветхого Завета, но подправленный.
Другого полного еврейского варианта Ветхого Завета нету.

Я вас не понимаю, может вы не знаете, что такое Масоретский текст?

Масоретский текст[править | править вики-текст]

Основная статья: Масоретский текст
Масоретский текст — ВАРИАНТ ДРЕВНЕЕВРЕЙСКОГО ТЕКСТА ТАНАХА. Это унифицированный текст, который был составлен масоретами В VIII—X ВЕКАХ Н. Э.[6] Унифицированный текст был составлен на основании нескольких более ранних текстов Танаха; при этом В ТЕКСТ БЫЛИ ДОБАВЛЕНЫ ОГЛАСОВКИ (некудод).

А Вы утверждали, что это перевод.

Citya
Масоретский текст в точности и буквально переводит Ветхий Завет

Перевод же бывает только на другой язык.
А масоретский текст, это еврейский текст Ветхого Завета.
По Вашему получается, что масоретский текст, это перевод с еврейского на еврейский.
Дурдом какой-то. Шестая палата.

Citya
если в Ветхий Завет - ДОПИСАЛИ 9 человек и Септуагинта это скопировала, как это сделано в Новом Завете, то тут даже и думать не надо, откуда была взята информация, если бы Септуагинта не цитировала Новый Завет, то в ней не было бы подобных вставок

То есть, Вы утверждаете, что авторы Нового Завета, Апостолы и их ученики, дописали Ветхий Завет, искажая слово Божие? И эти искажения потом попали в Септуагинту?

Citya
Любезнейший, а мы тут с вами все вот это затеяли по той причине, что вы хотите меня убедить, что Евреи поклонялись Богу по имени Сущий, которое записано в Синодальном переводе, а про Септуагинту - так как вы солгали, что и там есть сие имя и привели в подтверждение перевод подстрочный Алексея Винокурова и по этой причине Синодальный Перевод очень причем, так как без Синодального и обсуждать то свами нечего, так как это в нем Сущий имя Бога и все остальные переводы использовавшие Синодальный так же использовали слово сущий как имя, примером подстрочник Винокурова который вы пытались представить Септуагинтой!

Я сказал, что перевод Винокурова правильней вашего перевода.
И что "Сущий" лучше передает смысл тетраграмматона, чем "Являющийся".
"Являюшийся" требует разъяснения: являющийся кем? действительно существующим Богом.
А "Сущий" не требует подобного разъяснения.

Citya
Теокоммунист
Мы говорим о Септуагинте, которую, вместе с Новым Заветом, Вы обвиняете в искажении Ветхого Завета.

Вы лжец, я ни кого не обвиняю, если вы не способны понять простейшего, то зачем  поднимать такие темы, я понимаю, что вы несете чушь, чтоб как то спрыгнуть темы имени!

Имени "Иегова" нет ни в Септуагинте, ни в Новом Завете. 
Кто же первый заменил его словом "Господь", Септуагинта или Новый Завет?
Если Септуагинта, тогда это сделали евреи еще до Христа. Что доказывает, что евреи это имя не употребляли, но заменяли его на "Адонай", то бишь "Господь".
Если же эта замена сперва произошла в Новом Завете, тогда это было сделано Апостолами по внушению Духа Святого.
И всякое противление этому, есть противление Духу Святому, то бишь Богу.

И выходит что вы в любом случае неправы.
Сообщение отредактировал Теокоммунист - 28.03.2017 19:35

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua