Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Citya
Зарегистрирован: 13.03.2014 Сообщения: 4887 Предупреждения: 1
16.02.2017 11:18
Теокоммунист
Citya
Теокоммунист
"Являющийся", "Сущий", "Находящийся", "Пребывающий".

Эти синонимы так же имена Бога? Или, что вы мне их показываете?

Еврейское "Я есть Я есть" можно и так, и так, и так перевести.

И тут перекрутили!

В имени Бога не повторяется "Я есть Я есть"

И переводить можно и имя Иисуса как вам угодно:

Иисус — современная церковнославянская транслитерация греческой формы Ιησούς еврейского имени ישוע (произносится Йешу́а), которое является усечением имени יהושע ЙЕHОШУ́А, состоящего из корней слов «ЙЕHО́ВА» — ИМЯ БОГА В ВЕТХОМ ЗАВЕТЕ И «ШУ́А» —СПАСЕНИЕ.

Только вы его почему то переводите Господь спасение, хотя в имени Иисуса нет такого слова?

В этом все ваше лукавство!

Теокоммунист
Citya
2. По правилам грамматики и тут имена написаны с большой буквы, например Моисея!

Μωυσῆν


Местоимение Я так же с большой буквы:

’Εγώ 

а вот имя Иеговы, Сущий, почему то с маленькой?:

ὤν·

А в Вами приведённом переводе Септуагинты разве это слово не с маленькой буквы? И переведено с большой "Являющийся".

Да мне какая разница, смысл в том, что в оригинале и в самой так же Септуагинте стоит слова существующий, которое переводчики на русский язык подгоняют под имя Бога, хотя ни в оригинале, не в Септуагинте этого нет и слово "существующий" не выступает как имя!

И вы спорите уперто с очевидным, и в этом четко видно ваше лукавство!

Теокоммунист
Тетраграмматон переведён ещё евреями на греческий словом ὤν. С маленькой буквы!



Так у евреев нет заглавных букв!!!!!!!!!!!!

И по этой причине Евреи переводя Писание там где стояло имя Иеговы, вставляли так как есть четыре буквы еврейского языка - тетраграмматон, в котором не было заглавных букв!

Далее, слова быть(существующий) и имя Иегова разные слова, хотя имя Иегова и содержит в себе глагол - быть, а имя Сущий - это выдумка верующих в догмат о троице, которые сделали его именем, чтоб привязать его к Иисусу и если бы вы стали бы привязывать его, то я бы вам показал, что и я Сущий тоже!





Теокоммунист
Значит евреи, семьдесят два книжника, переводившие данный текст на греческий, не считали это слово собственным именем Бога.

Просто у Евреев не было заглавных букв и к тому же мы не имеем возможности лицезреть оригиналы их перевода!

Теокоммунист
Citya
Но раз вы уж подняли сей вопрос, давайте по исследуем!

И заглянем в Тору!

14 И сказал Элохим Моше: Я ЙЕГОВА, который пребудет (вечно). И сказал: так скажи сынам Исраэйлевым: Вечносущий послал меня к вам.

И где тут имя Сущий? Тут только имя Бога Иегова!

Когда сделан этот перевод? Вчера? А Септуагинте уже более 2000 лет.
Сегодня много переводов. Вот тоже Тора:

(2) И говорил Б-г Моше, и сказал ему: Я Г-сподь. (3) Являлся Я Аврааму, Ицхаку и Яакову Б-гом Всемогущим, а именем Моим "Превечный" не открылся им.

И это Тора:

2. И говорил Б-г Моше и сказал ему: Я Господь. 3. И Я явил Себя Аврааму, Ицхаку и Йаакову как Б-г Всемогущий, но (под) Именем Моим Господь-Превечный Я не был познан ими.

Так что, оставьте свои уловки. Не пролезет.

Спасибо вам, за то, что вы еще более чем укрепили мою позицию и опять же продемонстрировали, что имени Сущего у Бога нет!

Так как Евреи не знали имени Сущий и не верили в трех Богов и им не надо было как то обосновывать троицу и по этой причине в их переводах нет такого имени! 

Вы хоть немного вникайте в суть! 

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua