Мир вам и дому вашему
Поиск по форуму:

Библия, толкование и вера

Автор
Тема:
Теокоммунист
Зарегистрирован: 08.08.2013 Сообщения: 5434
08.02.2017 12:30
Citya
Теокоммунист
"Являющийся", "Сущий", "Находящийся", "Пребывающий".

Эти синонимы так же имена Бога? Или, что вы мне их показываете?

Еврейское "Я есть Я есть" можно и так, и так, и так перевести.

Citya
2. По правилам грамматики и тут имена написаны с большой буквы, например Моисея!

Μωυσῆν


Местоимение Я так же с большой буквы:

’Εγώ 

а вот имя Иеговы, Сущий, почему то с маленькой?:

ὤν·

А в Вами приведённом переводе Септуагинты разве это слово не с маленькой буквы? И переведено с большой "Являющийся".
Тетраграмматон переведён ещё евреями на греческий словом ὤν. С маленькой буквы!
Значит евреи, семьдесят два книжника, переводившие данный текст на греческий, не считали это слово собственным именем Бога.

Citya
Но раз вы уж подняли сей вопрос, давайте по исследуем!

И заглянем в Тору!

14 И сказал Элохим Моше: Я ЙЕГОВА, который пребудет (вечно). И сказал: так скажи сынам Исраэйлевым: Вечносущий послал меня к вам.

И где тут имя Сущий? Тут только имя Бога Иегова!

Когда сделан этот перевод? Вчера? А Септуагинте уже более 2000 лет.
Сегодня много переводов. Вот тоже Тора:

(2) И говорил Б-г Моше, и сказал ему: Я Г-сподь. (3) Являлся Я Аврааму, Ицхаку и Яакову Б-гом Всемогущим, а именем Моим "Превечный" не открылся им.

И это Тора:

2. И говорил Б-г Моше и сказал ему: Я Господь. 3. И Я явил Себя Аврааму, Ицхаку и Йаакову как Б-г Всемогущий, но (под) Именем Моим Господь-Превечный Я не был познан ими.

Так что, оставьте свои уловки. Не пролезет.

Вернуться к дискуссии

(С) 2008-2024, Христианский Форум.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua