Bajah |
Citya | А Стронг, ни чего не писал, он просто взял оригиналы и перевел слова которые там имеются, так как точное произношение на сегодня не имеется, но слова то все таки есть и там где стоял например тетраграмон - имени Иегова, переводчики Синодального перевели как Господь, а Стронг отметил, что в оригинале стоит четыре буквы которые есть имя Бога - Иегова |
Скажите уважаемый Citya, вас вот не смущает то что вы пишете? Точного произношения слова нет но это все же Иегова. Ну если вы точно не знаете произношение, (и действительно никто не знает) то может не стоит так долго толочь воду в ступе уже по пятому кругу доказывать недоказуемое.
|
Вячеслав, тоже самое можно сказать и обо всех других именах Еврейских писаний - никто не знает как они в действительности звучали на древнем иврите. Но Вас почему-то возмущает именно имя Бога. С чего это такая предвзятость? К примеру, Христос повелел святить это имя. А как святить имя, не зная ни самого имени, ни его значения, ни того кто это имя носит? На Вашем месте было бы мудро брать пример с Гамалиила. Почитайте на досуге Деяния 5.